"الاحتياجات الإضافية" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses supplémentaires
        
    • dépenses additionnelles
        
    • ressources supplémentaires
        
    • besoins supplémentaires
        
    • montant supplémentaire
        
    • ressources additionnelles
        
    • des ressources demandées
        
    • augmentation
        
    • crédits supplémentaires
        
    • crédits additionnels
        
    • besoins additionnels
        
    • des ressources nécessaires
        
    • dépassement
        
    • des crédits demandés
        
    • montant additionnel
        
    Ces dépenses supplémentaires se chiffreraient, au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme), à 6 500 dollars. UN ويُقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    La variation est imputable aux dépenses supplémentaires liées aux nouveaux postes proposés ainsi qu'aux postes de temporaire. UN ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Solutions de rechange envisageables lorsque le fonds ne permet pas de financer en totalité ou en partie les dépenses additionnelles UN تطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل جميع الاحتياجات الإضافية أو جزء منها من الصندوق
    Des ressources supplémentaires seront prélevées sur d'autres fonds. UN وستغطى الاحتياجات الإضافية من الموارد من مصادر أخرى.
    Ces besoins supplémentaires ne pourront pas être pris en charge. UN ولن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية لفرقة العمل.
    Il ne sera toutefois pas possible de couvrir toutes les dépenses supplémentaires résultant de mandats nouveaux ou élargis compte tenu de l'importance des montants en jeu. UN ومع ذلك، فإن حجم الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الولايات الجديدة والموسعة لا يسمح بالاستيعاب الكامل.
    En outre, le montant des contributions volontaires ne suffisait pas à couvrir les dépenses supplémentaires de traduction sur la base des coûts standard officiels de l'ONU. UN ثم إنَّ المساهمات الطوعية لم تكن كافية لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الرسمية الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Des dépenses supplémentaires sont prévues aussi principalement en raison de la hausse des coûts garantis et des tarifs horaires de location pour le remplacement de 6 hélicoptères. UN وترجع الاحتياجات الإضافية أساسا أيضا إلى ارتفاع أسعار عقود الاستئجار المضمونة وبالساعة المتصلة باستبدال 6 طائرات عمودية
    Il recommande l'approbation de ces dépenses supplémentaires s'élevant à 86 000 dollars au titre du chapitre 11, à imputer sur le fonds de réserve. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الاحتياجات الإضافية البالغة 000 86 دولار في إطار الباب 11، باعتبارها نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ.
    dépenses supplémentaires prévues au titre des missions politiques spéciales pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010 UN الاحتياجات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Le montant des dépenses supplémentaires pour 2010 s'élève à 192 800 dollars. UN 12 - وتقدر الاحتياجات الإضافية لعام 2010 بمبلغ 800 192 دولار.
    Le montant total brut des dépenses additionnelles après actualisation des coûts s'élèverait à 30 190 700 dollars. UN وبذلك يصبح مجموع الاحتياجات الإضافية بعد إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 700 190 30 دولار.
    Tableau 1 dépenses additionnelles de l'exercice biennal 2010-2011 découlant du projet de résolution A/65/L.50 UN الاحتياجات الإضافية من الموارد الناجمة عن اعتماد مشروع القرار A/65/L.50 لفترة السنتين 2010-2011
    Les dépenses additionnelles qui pourraient survenir correspondraient à des ajustements au titre de l'inflation. UN وتعتبر الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ مرتبطة بالتسويات التضخمية.
    Il faut commencer par démontrer que des économies peuvent être réalisées en utilisant efficacement les ressources courantes avant d'envisager la nécessité de ressources supplémentaires pour de nouvelles initiatives. UN وينبغي إثبات تحقيق وفورات من استخدام الموارد الحالية بفعالية قبل النظر في الاحتياجات الإضافية للمبادرات الجديدة.
    Un deuxième niveau, donnant accès à des ressources supplémentaires limitées imputées sur le budget de base pour combler ce fossé, est donc présenté pour examen par les Parties. UN ولسد هذه الثغرات، يقدَّم مستوى ثان من الاحتياجات الإضافية المحدودة من الميزانية الأساسية كي تنظر فيه الأطراف.
    Si l'on tient compte des besoins supplémentaires que fait naître la sécheresse en se prolongeant, le déficit devrait se dégager à environ 70 %. UN وبالنظر إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن استمرار الجفاف فإن العجز سيبلغ حوالي 70 في المائة حسب التكهنات.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général, à l'exception du montant supplémentaire demandé au titre des voyages (15 000 dollars). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام، ما عدا الاحتياجات الإضافية للسفر البالغة 000 15 دولار.
    Total des ressources additionnelles nécessaires pour les séances supplémentaires du Comité et les réunions du groupe UN مجموع الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالدورات الإضافية للجنة واجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورات
    augmentation des ressources demandées en raison de l'augmentation du prix des carburants d'avion UN تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود الطائرات
    Cette augmentation est partiellement compensée par la réduction proposée de 184 postes de gardes recrutés sur le plan national. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا التخفيض المقترح لـ 184 وظيفة من وظائف الحراس الأمنيين الوطنيين.
    Les crédits supplémentaires demandés au titre de l'unité riveraine s'élèvent à 825 000 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية للوحدة النهرية للقوة 000 825 دولار.
    En conséquence, les crédits additionnels nécessaires au maintien de la mission jusqu'à la fin de 2001 seraient de 374 400 dollars. UN وتبعا لذلك تصل الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لمواصلة المهمة حتى نهاية عام 2001 إلى 400 374 دولار.
    Le tableau figurant à l'annexe II du présent rapport indique la ventilation des besoins additionnels du Bureau des services centraux d'appui (234 100 dollars). UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات الإضافية الكلية البالغة 100 234 دولار لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    L'augmentation des ressources nécessaires en raison de l'adjonction de six nouveaux membres au Comité est examinée à la section IV du présent rapport. UN أما الاحتياجات الإضافية الناشئة عن انضمام ستة أعضاء جدد فتناقش في الفرع الرابع أدناه من هذا التقرير.
    Le dépassement est imputable principalement à des dépenses non budgétisées pour l'achat de vaccins en prévision de la pandémie de grippe H1N1. UN 41 - تعزى الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية لشراء لقاح وباء الإنفلونزا H1N1، والذي لم يرصد له اعتماد في الميزانية.
    Cette augmentation a été en partie compensée par la réduction des crédits demandés pour l'acquisition de matériel de communication. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات.
    Le montant total révisé est donc de 331 800 dollars, dont un montant additionnel de 112 200 dollars. UN ولذلك بلغت التقديرات اﻹجمالية المنقحة ٨٠٠ ٣٣١ دولار، بما في ذلك الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٢٠٠ ١١٢ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus