Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement | UN | معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو |
Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement | UN | معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو |
Cette assistance doit être fournie sur un mode intégré, et il se félicite que ce principe soit énoncé dans le plan d'action, notamment qu'il y soit fait mention des besoins socioéconomiques des parents et de l'entourage des rescapés. | UN | وقال إن أنشطة مساعدة الضحايا ينبغي أن تجري بطريقة متكاملة، وأعرب عن سروره بتجسيد هذا المبدأ في خطة العمل، وذلك في جوانب منها الإشارات إلى الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لأسر الناجين ومجتمعاتهم. |
La deuxième phase de l'enquête sur les besoins sociaux et économiques des soldats démobilisés de l'UNITA et des forces armées angolaises a commencé, les enquêteurs s'étant rendus à cette fin dans plusieurs régions de l'Angola. | UN | وشرع في المرحلة الثانية من الدراسة الاستقصائية بشأن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للجنود المسرحين من يونيتا والقوات المسلحة اﻷنغولية، فأجريت زيارات إلى أجزاء عديدة من البلد. |
Ce cadre de coopération aiderait à satisfaire les besoins économiques et sociaux pressants en Pologne, outre qu'il faciliterait l'admission à l'Union européenne. | UN | ومن شأن هذا اﻹطار أن يساعد على مواجهة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الملحة في بولندا، إلى جانب تيسير انضمام البلد إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
ii) Services fonctionnels nécessaire pour les missions d'enquête et de contact effectuées par le Comité spécial en Afrique du Sud pour obtenir des informations de première main sur le processus de règlement politique et sur les besoins socio-économiques des Sud-Africains défavorisés. | UN | ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لبعثات تقصي الحقائق والاتصال التي توفدها اللجنة الخاصة الى جنوب افريقيا للحصول على معلومات مباشرة عن عملية التسوية السلمية وعن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا. |
La manière dont le Burundi surmontera ces difficultés sera révélatrice du degré de maturité de son système politique et montrera si les institutions sont capables de promouvoir la paix, la stabilité et la gouvernance démocratique et répondre aux besoins socioéconomiques de la population. | UN | وستكون الطريقة التي ستتصدى بها بوروندي لهذه التحديات اختبارا لمدى نضج نظامها السياسي وقدرة المؤسسات فيها على تعزيز السلام والاستقرار والحكم الديمقراطي وتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للشعب. |
127. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement. | UN | 127 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو. |
127. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement. | UN | 127 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو. |
127. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement. | UN | 127- معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو. |
167. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement [P.167]. | UN | 167 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو [م-167]. |
167. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement. | UN | 167 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو. |
Point 167. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement | UN | البند 167 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو |
Pour les prochaines années, le Gouvernement prévoit d'accorder la priorité absolue à la satisfaction des besoins socioéconomiques fondamentaux de la population, notamment l'approvisionnement en électricité, en eau potable et en eau d'irrigation, ainsi que le développement des entreprises petites et moyennes et le développement industriel de façon à créer des emplois. | UN | وتعتزم الحكومة، في السنوات المتبقية من فترة ولايتها، إيلاء الأولوية القصوى لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية للناس، وبخاصة الإمدادات الكهربائية، والإمدادات الكافية من مياه الشرب والري، وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتنمية الصناعية بهدف إيجاد المزيد من فرص العمل. |
67/82. Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique ou autres troubles du développement et par les handicaps qui y sont liés | UN | 67/82 - معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة |
Point 167 (Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement) | UN | البند 167 (معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو) |
Bien que le Canada tire énormément avantage des compétences et de l'expérience des nouveaux arrivants, son système d'immigration devra continuer à évoluer pour répondre aux besoins sociaux et économiques des Canadiens en constante évolution. | UN | وفي حين تستفيد كندا استفادة هائلة من مهارات وخبرات المهاجرين الجدد، يحتاج نظامها المتعلق بالهجرة إلى تغيير مستمر لكي يواكب الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة للكنديين. |
La viabilité de l'environnement est au cœur de l'élimination de la pauvreté et devrait recevoir l'attention qu'elle mérite lorsqu'il s'agit de répondre aux besoins sociaux et économiques. | UN | وتعد الاستدامة البيئية بالغة الأهمية من أجل القضاء على الفقر وينبغي أن تولى الاعتبار الواجب عند تناول الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية. |
Ce cadre de coopération aiderait à satisfaire les besoins économiques et sociaux pressants en Pologne, outre qu'il faciliterait l'admission à l'Union européenne. | UN | ومن شأن هذا اﻹطار أن يساعد على مواجهة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الملحة في بولندا، إلى جانب تيسير انضمام البلد إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
ii) Services fonctionnels nécessaire pour les missions d'enquête et de contact effectuées par le Comité spécial en Afrique du Sud pour obtenir des informations de première main sur le processus de règlement politique et sur les besoins socio-économiques des Sud-Africains défavorisés. | UN | ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لبعثات تقصي الحقائق والاتصال التي توفدها اللجنة الخاصة الى جنوب افريقيا للحصول على معلومات مباشرة عن عملية التسوية السلمية وعن الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمحرومين من أبناء جنوب افريقيا. |
Nous appuyons le droit inaliénable du Liban d'utiliser ses eaux territoriales en conformité avec le droit international, notamment pour répondre aux besoins socioéconomiques de sa population dans les zones et les villages libérés. | UN | 59 - إننا نؤيد حق لبنان غير القابل للتصرف في استعمال مياهه وفقاً لأحكام القانون الدولي، وخاصة في ضمان تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانه في المناطق والقرى المحررة. |
Mon Représentant personnel a continué à travailler en étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes des Nations Unies pour faire connaître les besoins socioéconomiques et faciliter le financement et l'exécution de projets de développement dans le sud du pays. | UN | 21 - وواصل ممثلي الشخصي عمله بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في الدعوة إلى تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية وتيسير تمويل المشاريع الإنمائية في الجنوب. |
Pour aborder ce problème de façon humaine et constructive, sans perdre de vue les besoins socioéconomiques du pays, le Bangladesh a amorcé un processus visant à éliminer graduellement le travail des enfants. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة بطريقة إنسانية وبنﱠاءة لا تغفل فيها الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للبلد، شرعت بنغلاديش في عملية للقضاء تدريجيا على عمل القصﱠر. |