"الاحتياجات الاضافية" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses supplémentaires
        
    • les dépenses additionnelles
        
    • des ressources additionnelles
        
    • montant supplémentaire
        
    • des crédits additionnels
        
    • des ressources supplémentaires
        
    • des besoins supplémentaires
        
    • besoins supplémentaires en matière
        
    • les ressources additionnelles
        
    • ressources additionnelles prévues
        
    • ressources supplémentaires nécessaires
        
    Les dépenses supplémentaires au titre des traitements et dépenses communes de personnel sont estimées à 426 800 dollars. UN وتقدر الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٨٠٠ ٤٢٦ دولار.
    C. dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN جيم - الاحتياجات الاضافية لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة
    les dépenses additionnelles à prévoir au titre des fournitures médicales correspondaient à l'achat de médicaments supplémentaires, compte tenu du rapport établi par la Directrice du Service médical après sa visite à l'UNAVEM. UN نجمت الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالخدمات الطبية عن شراء أدوية اضافية بناء على تقرير مديرة الدائرة الطبية، التي أعدته عقب زيارتها للبعثة.
    Ce montant serait à déduire des ressources additionnelles demandées ci-dessus (1 116 900 dollars). UN ويقابل هذا المبلغ جزئيا الاحتياجات الاضافية البالغ قدرها ٩٠٠ ١١٦ ١ دولار والمجملة آنفا.
    Le montant supplémentaire demandé à cette rubrique correspond à une augmentation de 20 % des dépenses par rapport à la période précédente. UN تمثل الاحتياجات الاضافية في إطار هذا البند زيادة في التكاليف بنسبة ٢٠ في المائة بالمقارنة بالفترة السابقة.
    Le Comité n'est pas de cet avis : c'est en effet parce qu'on envisage de modifier la pratique actuelle que des crédits additionnels s'avèrent nécessaires. UN ولا توافـق اللجنـة على هـذا التصنيف، ﻷن الاحتياجات الاضافية ستنشأ عن التغييرات المقترح إدخالها في الممارسة الحالية.
    des ressources supplémentaires (7 200 dollars) ont été nécessaires car ces fournitures se sont révélées plus coûteuses que prévu au Libéria. UN نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٢٠٠ ٧ دولار عن الارتفاع في تكلفة لوازم الصيانة في ليبريا.
    L'augmentation nette de 208 700 dollars s'explique par des besoins supplémentaires en messagers, personnel de nettoyage et gardes de sécurité engagés pour de courtes durées pendant la période de pointe des conférences et des réunions. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    Les dépenses supplémentaires au titre des traitements et dépenses communes de personnel sont estimées à 426 800 dollars. UN وتقدر الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٨٠٠ ٤٢٦ دولار.
    32. Les dépenses supplémentaires au titre des services divers ont été dues aux frais bancaires encourus dans la zone de la mission. UN ٣٢ - وعزيت الاحتياجات الاضافية تحت بند خدمات متنوعة أخرى إلى الرسوم المتعلقة بالمعاملات المصرفية في منطقة البعثة.
    Des dépenses supplémentaires correspondent au coût du déploiement d'un avion supplémentaire, qui n'était pas prévu initialement. UN نجمت الاحتياجات الاضافية عن الوزع غير المتوقع لطائرة اضافية ثابتة الجناحين.
    De même, il a fallu acheter de quoi équiper les 48 unités d'hébergement loués en sus, d'où les dépenses supplémentaires au titre de l'équipement de logements. UN ونتجت الاحتياجات الاضافية تحت بند معدات الاقامة عن اقتناء معدات اضافية لﻹقامة للوحدات المؤجرة الاضافية وعددها ٤٨ وحدة.
    14. Au 30 septembre 1993, les dépenses supplémentaires à prévoir représentent 2 075 000 dollars. UN ١٤ - في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بلغ حجم الاحتياجات الاضافية ٠٠٠ ٠٧٥ ٢ دولار.
    D. dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة
    Il n'était toutefois pas possible de prévoir à ce stade les ressources nécessaires à ce titre; les dépenses additionnelles éventuellement requises seraient financées conformément aux dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour l'exercice 1992-1993. UN بيد أنه من غير المتيسر التنبؤ بالاحتياجات في المرحلة الحالية وسوف تتم تلبية الاحتياجات الاضافية في ذلك الخصوص، إذا كانت هناك احتياجات، في إطار أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة وغير العادية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que ce montant de 4,7 millions de dollars, qui se rapporte à la mise en place du système, ne comprend pas les dépenses additionnelles au titre du personnel temporaire visées au paragraphe 78 dudit rapport. UN وردا على استفسار بهذا الشأن، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ ٧,٤ مليون دولار، الذي يتصل بإنشاء النظام، لا يشمل الاحتياجات الاضافية المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة المشار اليها في الفقرة ٨٧ من تقرير اﻷمين العام.
    Le montant effectif des ressources additionnelles nécessaires serait indiqué dans le rapport final sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993; UN وسوف تبين الاحتياجات الاضافية الفعلية في سياق التقرير عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣؛
    Le montant supplémentaire à prévoir, de 421 900 dollars, résultait du fait que le coût des services contractuels a dépassé les montants prévus. UN ونجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٩٠٠ ٤٢١ دولار عن تكبد تكلفة في مجال الخدمات التعاقدية تزيد عما سبق إدراجه في الميزانية.
    Le Comité n'est pas de cet avis : c'est en effet parce qu'on envisage de modifier la pratique actuelle que des crédits additionnels s'avèrent nécessaires. UN ولا توافـق اللجنـة على هـذا التصنيف، ﻷن الاحتياجات الاضافية ستنشأ عن التغييرات المقترح إدخالها في الممارسة الحالية.
    des ressources supplémentaires (10 200 dollars) ont été nécessaires à cette rubrique en raison du coût élevé des services d'entretien et de la nécessité de faire face à des besoins imprévus. UN نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٢٠٠ ١٠ دولار والمتعلقة بخدمات الصيانة عن ارتفاع تكاليف الصيانة وعن احتياجات الصيانة الاضافية غير المتنبأ بها.
    L'augmentation de 6 100 dollars au titre des autres rubriques servira à couvrir les besoins supplémentaires en matière de location et d'entretien de matériel de bureau et informatique. UN والزيادة البالغة 100 6 دولار للبنود التي لا تتعلق بالوظائف تغطي الاحتياجات الاضافية لإيجار المكاتب وصيانتها ولمعدات تجهيز البيانات.
    Le Comité a été informé que les ressources additionnelles nécessaires se chiffreraient à 747 900 dollars en 1993. UN وقد أبلغت اللجنة بأن الاحتياجات الاضافية ستبلغ، من الناحية المالية، ٠٠٩ ٧٤٧ دولار في عام ٣٩٩١.
    3. Traitements du personnel local. les ressources additionnelles prévues, qui s'élèvent à 2 431 400 dollars, traduisent une augmentation de 70 % approuvée pour la zone de la mission à la suite d'une enquête sur les salaires. UN ٣ - مرتبات الموظفين المحليين - تعزى الاحتياجات الاضافية التي تبلغ ٤٠٠ ٤٣١ ٢ دولار إلى زيادة بنسبة ٧٠ في المائة أقرت لمنطقة البعثة بعد إنجاز دراسة استقصائية للمرتبات.
    Les ressources supplémentaires nécessaires s'élèvent à 3 701 500 dollars pour 1994-1995 et à 2 537 300 dollars pour 1996-1997. UN وتبلغ الاحتياجات الاضافية ٥٠٠ ٧٠١ ٣ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. و ٣٠٠ ٥٣٧ ٢ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus