"الاحتياجات التمويلية" - Traduction Arabe en Français

    • les besoins de financement
        
    • des besoins de financement
        
    • besoins financiers
        
    • des fonds nécessaires
        
    • fonds dont elle a besoin
        
    • les ressources nécessaires au financement
        
    • financement nécessaire
        
    • les besoins en matière de financement
        
    Toutefois, elle ne suffit pas à satisfaire les besoins de financement pour le développement en Afrique. UN غير أن هذه المبادرة لا تعتبر كافية لتلبية الاحتياجات التمويلية لأفريقيا بالقدر الكافي لتحقيق التنمية.
    Outre les besoins de financement des différents pays pauvres, il faut aussi financer les biens publics mondiaux. UN وبالإضافة إلى الاحتياجات التمويلية لفرادى البلدان الفقيرة، ثمة أيضا حاجة إلى تمويل المنافع العامة العالمية.
    les besoins de financement pour la phase III seront examinés lorsque le Conseil aura approuvé le rapport demandé. UN وسيجري تناول الاحتياجات التمويلية للمرحلة الثالثة بعد أن يعتمد مجلس اﻷمن التقرير المطلوب.
    La question des besoins de financement de l'Afrique dans les années 90 devra être traitée dans un contexte de déclin des ressources disponibles. UN ويتعين معالجة الاحتياجات التمويلية لافريقيا في التسعينات في مواجهة تناقص الموارد المتاحة.
    Conformément à son mandat, l'Equipe spéciale a également calculé le montant des besoins de financement estimatifs pour les futures périodes triennales. UN وقامت فرقة العمل أيضاً، وفقاً لولايتها، بتقدير الاحتياجات التمويلية لفترات الثلاث سنوات المقبلة.
    190. Le HCR a connu en 1993 un accroissement sans précédent des besoins financiers. UN ٠٩١- شهدت المفوضية في عام ٣٩٩١ ارتفاعا لم يسبق له مثيل في الاحتياجات التمويلية.
    25. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport et à adopter des conclusions, en vue de donner des directives supplémentaires pour l'évaluation des fonds nécessaires à l'application de la Convention. UN 25- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير واعتماد الاستنتاجات، بغية توفير المزيد من التوجيه بشأن عملية تقييم الاحتياجات التمويلية لتنفيذ الاتفاقية.
    En effet, les besoins de financement élémentaires ne sont satisfaits que partiellement, de façon incohérente et imprévisible. UN ولذلك، لا تجد الاحتياجات التمويلية الإنسانية الأساسية سوى تلبية جزئية، وبطريقة غير متسقة وغير قابلة للتنبؤ.
    En effet, les besoins de financement élémentaires ne sont satisfaits que partiellement, de façon incohérente et imprévisible. UN ولذلك، لا تجد الاحتياجات التمويلية الإنسانية الأساسية سوى تلبية جزئية، وبطريقة غير متسقة وغير قابلة للتنبؤ.
    173. Le Haut Commissariat, par le biais d'appels et de rapports aux donateurs, a souligné les besoins de financement des budgets approuvés. UN ١٧٣ - وأكدت المفوضية من خلال النداءات والمذكرات المنتظمة الى المانحين، على الاحتياجات التمويلية للميزانيات المعتمدة.
    173. Le Haut Commissariat, par le biais d'appels et de rapports aux donateurs, a souligné les besoins de financement des budgets approuvés. UN ١٧٣ - وأكدت المفوضية من خلال النداءات والمذكرات المنتظمة الى المانحين، على الاحتياجات التمويلية للميزانيات المعتمدة.
    Etant donné que le secrétariat ne peut compter que sur ces deux sources pour financer ses activités, les besoins de financement du Fonds d'affectation spéciale sont directement liés au montant des crédits budgétaires alloués au secrétariat. UN وبالنظر إلى أن اﻷمانة تعتمد كلية على هذين المصدرين من أجل تمويل عملياتها، فإن الاحتياجات التمويلية للصندوق الاستئماني تتصل مباشرة بالمبلغ المخصص من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Le montant de 40 000 dollars permettrait à des fonctionnaires des finances de la Division du financement du maintien de la paix de se rendre sur les lieux où les opérations de maintien de la paix sont déployées afin d'évaluer sur place les besoins de financement de ces opérations. UN وسيتيح اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار لموظفي الشؤون المالية التابعين للشعبة المالية ﻹدارة عمليات حفظ السلام القيام بزيارات ميدانية لعمليات حفظ السلام من أجل تقييم الاحتياجات التمويلية.
    Le FMI a également aidé les autorités de ces pays à préparer, à l'intention des groupes de donateurs et de créditeurs, des estimations des besoins de financement résultant de l'application des sanctions. UN كذلك يقوم الصندوق بمساعدة سلطات تلك البلدان في إعداد تقديرات الاحتياجات التمويلية الناشئة عن تطبيق الجزاءات من أجل تقديمها إلى دوائر المانحين والدائنين.
    Par exemple, aux États-Unis, des fondations privées et le secteur public ont joué un rôle important au début, bien qu'ils n'aient financé qu'une faible partie du total des besoins de financement dans ce domaine. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، لعبت المؤسسات الخاصة والقطاع الخاص دورا هاما في غرس هذا العمل وإن كانت هذه الجهات الممولة لم تلب سوى جزء صغير من مجموع الاحتياجات التمويلية القائمة في هذا الميدان.
    3. Invite les Parties et autres à fournir les informations pertinentes requises pour entreprendre l'évaluation des besoins de financement mentionnée au paragraphe précédent. UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى تقديم المعلومات ذات الصلة اللازمة للاضطلاع بتقييم الاحتياجات التمويلية المذكورة في الفقرة السابقة.
    L'évaluation des besoins de financement comprendra : UN 5 - يتضمن تقييم الاحتياجات التمويلية ما يلي:
    Malheureusement, l'allégement de la dette envisagée par cette initiative de Cologne ne serait ni assez important, ni assez large, ni assez rapide pour répondre à l'urgence des besoins de financement du développement des pays pauvres. UN ولكن، مع الأسف لن يكون تخفيف الديون على النحو المتوخى في اصلاحات كولن لا عميقاً ولا واسعاً بما فيه الكفاية، كما أنه لن يتم بالسرعة المطلوبة لمعالجة الاحتياجات التمويلية الانمائية الملحة للبلدان الفقيرة.
    Les efforts déployés pour les assister ont été entravés par les problèmes de sécurité et par une réponse inégale des donateurs face aux besoins financiers. UN وقد واجهت الجهود الرامية إلى مساعدتهم العقبة المتمثلة في المشاكل الأمنية والاستجابة اللامتكافئة من جانب المانحين لتوفير الاحتياجات التمويلية.
    TOTAL des fonds nécessaires (4 — 3) UN الاحتياجات التمويلية الإجمالية (4-5)
    iii) L'Organisation des Nations Unies reçoit au moins 75 % des fonds dont elle a besoin pour exécuter les projets figurant dans le portefeuille annuel d'activités de lutte contre les mines. UN ' 3` تلقي ما لا يقل عن 75 في المائة من الاحتياجات التمويلية للأمم المتحدة، على النحو الوارد في الحافظة السنوية للمشاريع المتعلقة بالألغام
    5. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime à fournir régulièrement aux États Membres davantage d'informations sur les ressources nécessaires au financement des projets afin d'accroître les contributions volontaires; UN 5- يشجّع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي على تزويد الدول الأعضاء، بصورة منتظمة، بمزيد من المعلومات عن الاحتياجات التمويلية للمشاريع من أجل زيادة التبرعات؛
    26. Le CIDD a continué de suivre le financement nécessaire aux organismes du système des Nations Unies pour mettre en oeuvre le programme Action 21, compte tenu des décisions de leurs organes directeurs. UN ٢٦ - وقد ظلت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ترصد الاحتياجات التمويلية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١، آخذة في اعتبارها قرارات هيئات إداراتها.
    Il appartiendrait à un comité mixte permanent constitué de donateurs mais présidé par le pays bénéficiaire d'assurer le suivi et l'évaluation, de veiller à ce que l'obligation de résultats soit honorée et d'actualiser les besoins en matière de financement. UN وسوف تكون عمليات رصد الاحتياجات التمويلية وتقييمها والمساءلة المتعلقة بها وتحديثها مسؤولية لجنة دائمة مشتركة تتألف من مانحين ولكنها تخضع لرئاسة بلد متلق للمعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus