"الاحتياجات المتغيرة للبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • l'évolution des besoins des pays
        
    • besoins en évolution des pays
        
    • besoins changeants des pays
        
    • nouveaux besoins des pays
        
    Mobilisation de ressources humaines pour répondre à l'évolution des besoins des pays UN 2 - حشد الموارد البشرية من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان
    Elle a reconnu la nécessité d'être plus souple et a souligné que, jusqu'alors, le FNUAP avait suivi l'évolution des besoins des pays sans interrompre ses activités. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بالحاجة إلى المرونة، وأشارت إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تكيف حتى اﻵن مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان دون إعاقة اﻷنشطة الجارية.
    La composition des SAT varie selon l'évolution des besoins des pays et si la majorité des postes de projet relevant des SAT sont assurés par le personnel d'autres organes que le FNUAP, certains sont détenus par des fonctionnaires du Fonds. UN ويختلف تشكيل خدمات الدعم التقني باختلاف الاحتياجات المتغيرة للبلدان. ورغم أن معظم هذه الوظائف تنفذ من جانب وكالات أخرى، فبعضها ينفذ من قبل الصندوق.
    3. Capacité d'ajustement - Capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition UN 3 - الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    11. Capacité d'ajustement - Capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition UN 11 - الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Elle a souligné que ce système n'était pas statique et qu'il était censé être assez souple pour répondre aux besoins changeants des pays. UN وأكدت أن نظام خدمات الدعم التقني ليس نظاما جامدا ومن المفروض أن يكون مرنا لكي يلبي الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    Le Service envisage de continuer à décentraliser ses capacités de conception et d'exécution des programmes afin de pouvoir mieux répondre aux nouveaux besoins des pays bénéficiaires. UN ويتوخى الفرع مواصلة اعتماد اللامركزية في قدرته في مجالي البرمجة والتنفيذ لكي يكون قادرا على تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة بفعالية أكبر.
    Elle a reconnu la nécessité d'être plus souple et a souligné que, jusqu'alors, le FNUAP avait suivi l'évolution des besoins des pays sans interrompre ses activités. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بالحاجة إلى المرونة، وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد تكيف حتى الآن مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان دون إعاقة الأنشطة الجارية.
    Les compétences requises pour la période suivante sont examinées chaque année et les postes redéfinis de manière systématique tous les cinq ans afin de mieux prendre en compte l'évolution des besoins des pays et de traiter les nouveaux problèmes. UN ورغم الحاجة إلى إجراء استعراض سنوي للمهارات الاستشارية اللازمة للفترة المقبلة، يعاد تلقائياً تحديد الوظائف عند انقضاء خمس سنوات حتى يتسنى تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان بشكل أفضل والتعامل مع القضايا الجديدة والناشئة.
    Le Service envisage de décentraliser encore davantage ses capacités de programmation et de prestation pour pouvoir répondre plus efficacement à l'évolution des besoins des pays bénéficiaires. UN ويتوخى الفرع مواصلة اعتماد اللامركزية في توزيع قدراته في مجالي البرمجة والتنفيذ لكي يكون قادرا على تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة بفعالية أكبر.
    Le rapport traite également des mesures que continuent à prendre les organismes du système des Nations Unies pour répondre à l'évolution des besoins des pays en développement et appliquer de nouvelles stratégies internationales de développement. UN ويجري أيضا استعراض التطور المستمر في استجابة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية وتنفيذ الاستراتيجيات الانمائية المنحى الجديدة والناشئة الموضوعة على الصعيد الدولي.
    D'ici à la douzième session de la Conférence, qui se tiendra à Accra, au Ghana, en avril 2008, j'entends veiller à ce que l'organisation poursuive sa mission initiale tout en restant en phase avec l'évolution des besoins des pays en développement. UN وإذ نقترب من انعقاد المؤتمر الوزاري الثاني عشر للأونكتاد، الذي سوف يُعقد في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2008، أعتزم تأكيد أن هذه المنظمة تتابع مهمتها التي أُنشئت من أجلها وتواكب أيضاً الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية.
    44. En ce qui concerne le cadre de programmation à moyen terme 2004-2007, la Côte d'Ivoire invite l'ONUDI à adapter la gamme de ses services et leurs modalités d'exécution à l'évolution des besoins des pays récipiendaires dans le domaine du développement industriel. UN 44- وفيما يتصل بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أردف المتكلم قائلا إنّ كوت ديفوار ستحث اليونيدو على تكييف طائفة من خدماتها ووسائل تقديمها مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة في مجال التنمية الصناعية.
    Capacité d'ajustementResponsiveness - capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transition UN الاستجابة - القدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Capacité d'ajustementResponsiveness - capacité de répondre aux besoins en évolution des pays en développement et à économie en transitionability to address the changing needs of developing countries and countries with economies in transition UN الاستجابة - والقدرة على مواجهة الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    23. À la lumière de ces changements importants, de ces défis émergents et de ces nouvelles priorités, il apparaît impérieux et opportun de renforcer le Bureau qui, dans le Secrétariat, est la seule entité spécifiquement chargée d'appuyer l'Afrique, afin d'accroître ses activités et de l'aligner sur les besoins en évolution des pays africains, de l'Union africaine et de l'Agence du NEPAD. UN 23 - وبالنظر إلى هذه التغيرات المهمة والتحديات والأولويات الناشئة، توجد حاجةٌ عاجلة وآنية لتعزيز المكتب الذي يتمتع بوضعٍ فريد بوصفه المكتب الوحيد في الأمانة العامة المتفرغ حصرا لدعم أفريقيا، وذلك من أجل زيادة أنشطته ومواءمة أعماله مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي ووكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Elle a souligné que ce système n'était pas statique et qu'il était censé être assez souple pour répondre aux besoins changeants des pays. UN وأكدت أن نظام خدمات الدعم التقني ليس نظاما جامدا ومن المفروض أن يكون مرنا لكي يلبي الاحتياجات المتغيرة للبلدان.
    Le Service envisage de continuer à décentraliser ses capacités de conception et d'exécution des programmes afin de pouvoir mieux répondre aux nouveaux besoins des pays bénéficiaires. UN ويتوخى الفرع زيادة اعتماد اللامركزية في قدراته في مجالي البرمجة والتنفيذ لكي يلبي بمزيد من الفعالية الاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus