"الاحتياجات للتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • des besoins en matière de technologie
        
    • des besoins technologiques
        
    • besoins en matière de technologies
        
    Le Groupe a mis l'accent sur la nécessité de renforcer la collaboration avec ces organisations, avec le PNUD et le PNUE en particulier, pour les activités relatives aux évaluations des besoins en matière de technologie. UN وشدَّد الفريق على الحاجة إلى متابعة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات، وبخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الأنشطة ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    Des mesures ciblées permettront ensuite de mener à bien des projets, indiqués éventuellement dans les évaluations des besoins en matière de technologie, en utilisant ces financements. UN وهناك حاجة إلى تركيز الجهود حتى يتسنى من خلال هذه الفرص المالية تنفيذ المشاريع التي يتم في نهاية الأمر تحديدها أثناء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    A. Évaluation des besoins en matière de technologie 3 − 7 3 UN ألف - عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا 3-7 3
    1. Détermination et évaluation des besoins technologiques UN 1- الاحتياجات للتكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات
    a) Évaluation des besoins technologiques: UN (أ) عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا:
    Une liste des principaux besoins en matière de technologies écologiquement rationnelles est évaluée périodiquement, avec des analyses de la fiabilité, des coûts, des taux de pénétration, des parts sectorielles de la capacité de production et des obstacles au marché. UN وتقيّم قائمة بأهم الاحتياجات للتكنولوجيا السليمة بيئياً تقييماً منتظماً بغية إدراج تحليل للموثوقية والتكاليف ونطاق النفاذ والحصة القطاعية من الطاقة الإنتاجية السوقية والعقبات السوقية.
    A. Évaluation des besoins en matière de technologie UN ألف - عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا
    Le Groupe a également relevé la nécessité d'élaborer un plan relatif aux évaluations des besoins en matière de technologie et aux activités connexes pour les cinq prochaines années. UN كما لاحظ الفريق الحاجة إلى وضع خطة لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وما يتصل بذلك من أنشطة لفترة السنوات الخمس التالية.
    Il couvre également la mise en œuvre de programmes d'action élaborés au titre de la Convention, tels que les programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques, les évaluations des besoins en matière de technologie et d'autres programmes identifiés dans le cadre du projet d'évaluation des besoins financiers au titre de la Convention. UN كما يغطي مالياً تنفيذ برامج العمل التي توضع بموجب الاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وغير ذلك من البرامج التي يمكن أن تُحدَّد في إطار مشروع تقييم الاحتياجات المالية بموجب الاتفاقية.
    24. M. Mahendra Kumar, (Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE)), a décrit les expériences et les enseignements tirés d'évaluations des besoins en matière de technologie qui avaient été établies avec l'aide du PNUE. UN 24- وقدم السيد مهاندرا كومار، من برنامج الأمم المتحدة للبيئة عرضاً للخبرات والدروس المستخلصة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا التي تمت بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Groupe a noté que l'abondante information tirée des évaluations des besoins en matière de technologie pourrait constituer une contribution importante pour l'examen à l'avenir des besoins mondiaux à long terme en matière de technologie aux fins d'atténuation et d'adaptation. UN ولاحظ فريق الخبراء أن المعلومات الوفيرة المستقاة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا يمكن أن تُسهم إسهاماً ذا شأن في النظر مستقبلاً في الاحتياجات العالمية للتكنولوجيا على المدى الطويل لأغراض تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    À la douzième session, un membre a fait part au reste du Groupe des résultats de cet atelier, qui a notamment pris acte de la difficulté d'intégrer les résultats de divers processus et programmes tels que les plans de développement national, les communications nationales, les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) et les évaluations des besoins en matière de technologie. UN وفي الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء، عرض أحد الأعضاء على بقية أعضاء الفريق النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل تلك، وأقرّ بالتحدي المتمثل في إدماج نتائج مختلف العمليات والبرامج مثل خطط التنمية الوطنية، والبلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    20. Le débat a essentiellement porté sur les moyens de faire en sorte que le programme soit plus opérationnel, les synergies avec le Réseau consultatif pour le financement privé de l'ITC et la nécessité d'établir une distinction entre la formation effective à la préparation des projets et la mise en œuvre des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. UN 20- وقد ركّزت المناقشة على متابعة تفعيل البرنامج التدريبي، وأوجه التآزر مع الشبكة الاستشارية المعنية بالتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ، والتمييز بين التدريب الفعلي في مجال إعداد المشاريع وتنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    31. Au cours du débat général qui a suivi, plusieurs participants ont souligné l'importance des politiques nationales de développement pour les évaluations des besoins en matière de technologie et la synergie entre les programmes d'action nationaux (PANA) et ces évaluations. UN 31- وفي المناقشات العامة التي تلت ذلك، أكد مشاركون عديدون أهمية السياسات الإنمائية الوطنية بالنسبة لإعداد عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا والتآزر بين برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا.
    b) Les évaluations des besoins en matière de technologie demeurent un moyen important de mobiliser les acteurs compétents, y compris parmi les milieux financiers, et de trouver des partenariats stratégiques dès le début du démarrage d'un projet. UN (ب) تظل عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وسيلة هامة لإشراك أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المجتمع المالي، ولتحديد الشراكات الاستراتيجية في وقت مبكر من عملية إعداد المشاريع.
    g) Le secrétariat est prié de publier les résultats des évaluations des besoins technologiques ainsi que les leçons tirées de l'expérience dans ce domaine et de les diffuser aux niveaux national et international par l'intermédiaire du réseau de centres d'information technologique et au moyen d'ateliers organisés en collaboration avec les organisations et initiatives internationales pertinentes; UN (ز) يُطلب من الأمانة أن تتيح نتائج عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وما يتصل بها من خبرة ودروس مستفادة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، وتبادلها على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق شبكة مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل بالتعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة؛
    f) Le CDTT est prié d'établir, avec l'assistance du secrétariat et au plus tard en 2009, un rapport sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins technologiques en collaboration avec le PNUD, le PNUE et l'ITC, pour examen par la Conférence des Parties, et de le diffuser aux intéressés; UN (و) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا أن يقوم، بمساعدة من الأمانة، وفي موعد لا يتجاوز عام 2009، بإعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة تكنولوجيا المناخ لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف، وأن تُعممه على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛
    i) Le CDTT est invité à coopérer étroitement avec les autres groupes d'experts constitués en application de la Convention, en particulier le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (GCE), en vue de coordonner les activités relatives aux évaluations des besoins technologiques et aux communications nationales. UN (ط) يُدعى مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا إلى التعاون بشكل وثيق مع أفرقة الخبراء الأخرى المشكَّلة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بهدف تنسيق الأنشطة المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا والبلاغات الوطنية.
    a) De mettre à la disposition des Parties un document sur les pratiques optimales pour effectuer les évaluations des besoins technologiques fondé sur les résultats de l'atelier mentionné à l'alinéa b cidessous, le rapport de synthèse (FCCC/SBSTA/2006/INF.1), les évaluations récemment achevées et d'autres documents pertinents. UN أن تُتيح للأطراف ورقةً بشأن أفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا بالاستناد إلى نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 9(ب) أدناه، والتقرير التوليفي لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا (FCCC/SBSTA/2006/INF.1)، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا المنجزة مؤخراً، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    Une liste des principaux besoins en matière de technologies écologiquement rationnelles est évaluée périodiquement, avec des analyses de la fiabilité, des coûts, des taux de pénétration, des parts sectorielles de la capacité de production et des obstacles au marché. UN وتقيّم قائمة بأهم الاحتياجات للتكنولوجيا السليمة بيئياً تقييماً منتظماً بغية إدراج تحليل للموثوقية والتكاليف ونطاق النفاذ والحصة القطاعية من الطاقة الإنتاجية السوقية والعقبات السوقية.
    Il couvre également la mise en œuvre de programmes d'action élaborés au titre de la Convention, tels que les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, les évaluations des besoins en matière de technologies et d'autres programmes identifiés dans le cadre du projet d'évaluation des besoins financiers au titre de la Convention. UN كما يغطي مالياً تنفيذ برامج العمل التي توضع بموجب الاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وغير ذلك من البرامج التي يمكن أن تُحدَّد في إطار مشروع تقييم الاحتياجات المالية بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus