"الاحتياجات من خدمات" - Traduction Arabe en Français

    • services d
        
    • des coûts des services
        
    • coût des services
        
    • Services de
        
    • des demandes de services
        
    • dépenses au titre des services
        
    • des dépenses prévues au titre des services
        
    • Ressources nécessaires au titre des services
        
    • ressources nécessaires pour assurer les services
        
    • besoins en services
        
    • titre du service des
        
    • ressources demandées au titre des services
        
    • les besoins en matière de services
        
    • ressources nécessaires pour les services
        
    Le montant concernant les services d'appui connexes s'élèverait à 587 700 dollars. UN وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار.
    Réduction des besoins en Services de traduction, licences de logiciel radio/TV et services d'entretien. UN انخفاض في الاحتياجات من خدمات الترجمة، وتراخيص البرنامجيات الإذاعية والتلفزيونية، وخدمات الصيانة.
    La réduction générale des dépenses est partiellement compensée par une augmentation des montants destinés au financement des services d'entretien et du soutien logistique autonome lié au déploiement intégral du personnel militaire. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات عوضت جانب منه الزيادة في الاحتياجات من خدمات الصيانة، فضلا عن الاكتفاء الذاتي، نتيجة لما هو منتظر من نشر الأفراد العسكريين بالكامل.
    Financement des coûts des services de conférence au moyen de ressources UN التوصيات الأولية للجنة الاستشارية استيعاب الاحتياجات من خدمات المؤتمرات
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف- مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (يشمل تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة) 423 175
    Il est important que ces cours n'aient pas simplement pour objet d'informer, mais aussi de sensibiliser la police aux problèmes particuliers que pose la violence familiale, notamment la nécessité de créer des services d'aide sociale pour les femmes qui en sont victimes. UN ومن المهم ألا تقتصر الدورة الدراسية على إعطاء المعلومات ولكن ايضا أن توعﱢي الشرطة بشأن المشاكل الخاصة الناتجة عن العنف اﻷسري، مثل الاحتياجات من خدمات الدعم الاجتماعية للضحايا من النساء.
    La variation est partiellement contrebalancée par l'augmentation des ressources demandées au titre des Services de déminage établies conformément au mémorandum d'accord en vigueur conclu avec le Bureau des services d'appui aux projets. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من خدمات إزالة الألغام استنادا إلى مذكرة التفاهم الحالية مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    services d'appui Divers1 UN الاحتياجات من خدمات الدعم
    services d'appui Divers UN الاحتياجات من خدمات الدعم
    services d'appui Divers UN الاحتياجات من خدمات الدعم
    services d'appui Divers1 UN الاحتياجات من خدمات الدعم
    services d'appui1 Divers2 UN الاحتياجات من خدمات الدعم
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    A. Total des coûts des services de conférence (y compris les dépenses d'appui au programme, de 13 %) UN ألف - مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات (بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة)
    La hausse du coût des services de sécurité est due à l'emploi de vigiles locaux qui sont rémunérés au jour le jour. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات من خدمات الأمن، إلى توفير حراس أمن محليين، يتلقون أجورهم على أساس يومي.
    x) Appui aux Services de diffusion et Services de conférence : appui technique aux réunions et traitement des demandes de services audio et vidéo; gestion et coordination des visioconférences; UN ' 10` خدمات دعم الإذاعة والمؤتمرات: توفير الدعم التقني للاجتماعات وتلبية الاحتياجات من خدمات الوسائط السمعية والفيديو؛ وإدارة وتنسيق عمليات التداول بالفيديو؛
    L'écart constaté a été en partie compensé par la diminution des dépenses au titre des services informatiques, causée par des retards dans le déploiement du personnel contractuel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    La diminution nette de 436 700 dollars s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des services commerciaux de communication, le report du programme de remplacement du matériel de bureautique et la réduction de la part correspondant à l'utilisation des services électroniques de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN ويتعلق النقصان الصافي البالغ 700 436 دولار أساسا بانخفاض الاحتياجات من خدمات الاتصال التجارية، وتأجيل برنامج استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب وانخفاض الحصة التناسبية لاستعمال الخدمات على الإنترنت لمكتبة داغ همرشولد.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des Services de conférence pour la réunion de haut niveau est de 16 300 dollars. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 300 16 دولار.
    A. Ressources nécessaires pour assurer les Services de conférence UN ألف - الاحتياجات من خدمات المؤتمرات
    Les dépenses à prévoir au titre du service des réunions seront couvertes par les dotations de l'Assemblée générale, étant entendu qu'il n'y aura pas de réunions parallèles et que la date et l'heure des réunions seront fixées en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وستغطى الاحتياجات من خدمات الاجتماعات من استحقاقات الجمعية العامة شريطة ألا تعقد أي اجتماعات متوازية، وأن يحدد تاريخ وموعد انعقاد الاجتماعات بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Les besoins en matière de Services de conférence doivent être connus longtemps à l'avance si l'on veut que ces services soient fournis dans les délais prescrits. UN ويتعين أن تكون الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في أي لحظة معروفة سلفا من أجل تقديم الخدمات في الوقت المناسب.
    Total des ressources nécessaires pour les services UN مجموع الاحتياجات من خدمات المؤتمرات ٠٠٠ ٤٦

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus