"الاحصاءات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • statistiques nationales
        
    • nationaux de statistique
        
    • administratif de
        
    Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour l'amélioration des statistiques nationales de l'énergie UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة في مجال تحسين الاحصاءات الوطنية للطاقة
    Ces dernières ne sont pas reflétées dans les statistiques nationales, car comme les travaux de ménage ne sont pas rémunérés, elles ne sont pas considérées comme actives. UN ولا تُبين الفئة الأخيرة في الاحصاءات الوطنية حيث أن عملهن يُعتبر ' غير ناشط اقتصاديا` لأنه يُمارس في المنزل وغير مدفوع الأجر.
    De façon générale, les Parties ont précisé si les données d'activité provenaient de sources nationales par exemple statistiques nationales fournies par les ministères, municipalités et organismes compétents ou de milieux industriels. UN وبوجه عام أشارت الأطراف إلى أن البيانات المتعلقة بالأنشطة مستمدة من مصادر وطنية مثل الاحصاءات الوطنية المقدمة من الوزارات والبلديات والوكالات المعنية أو من مرافق صناعية.
    EUROSTAT et les instituts nationaux de statistique travaillent actuellement de concert à la révision de l'édition de 1979 en vue d'actualiser les définitions, les classifications et la structure du système. UN ويعمل حاليا المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية مع معاهد الاحصاءات الوطنية في تنقيح صيغة عام ١٩٧٩ من النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة، من أجل استكمال التعاريف والتصنيفات وهيكل الحسابات.
    Les changements qui sont effectivement survenus dans la structure de la famille n'apparaissent pas dans les statistiques nationales. UN والتغييرات الفعلية التي حدثت في هيكل الأسر تنعكس على نحو هزيل في الاحصاءات الوطنية.
    Des données utiles ont également été collectées dans des statistiques nationales et des rapports de gouvernements, ainsi qu'auprès de sources universitaires et d'organisations non gouvernementales, en particulier Amnesty International. UN كما تم انتقاء بيانات مفيدة أيضا من الاحصاءات الوطنية ومن التقارير الواردة من الحكومات ومن مصادر أكاديمية والمعلومات المقدمة من منظمات غير حكومية، وخصوصا منظمة العفو الدولية.
    Les statistiques nationales les plus récentes indiquent que le pays est bien parti pour atteindre la plupart des objectifs fixés en temps voulu. UN وتدل آخر الاحصاءات الوطنية على أن البلد في طريقه إلى تحقيق معظم الأهداف في موعدها المقرر.
    Il se fonde sur des statistiques nationales, revues par le secrétariat de la CNUCED de manière à en éliminer les erreurs et à en assurer l’homogénéité. UN ويستند الكتيب إلى الاحصاءات الوطنية التي تراجعها أمانة اﻷونكتاد بغية ضمان الاتساق بين التعاريف وإزالة اﻷخطاء.
    Il faut pour ce faire puiser dans les statistiques nationales de l'énergie les données concernant la consommation de combustible pour le chauffage des locaux. UN ويستوجب هذا النهج بيانات عن الوقود المستهلك لتدفئة المباني من الاحصاءات الوطنية للطاقة.
    Le recours à ces manuels faciliterait l'harmonisation des statistiques nationales et améliorerait leur comparabilité au plan international. UN واستخدام مثل تلك الكتيبات من شأنه أن يسهل المواءمة بين الاحصاءات الوطنية وتحسين قابليتها للمقارنة الدولية.
    Les statistiques nationales ne donnent pas, en règle générale, de ventilation par sexe pour le personnel des petites exploitations minières, mais il apparaît que les femmes sont présentes dans tous les secteurs de cette industrie. UN وبالرغم من أن الاحصاءات الوطنية لا تميز في العادة بين عمال المناجم صغيرة النطاق حسب نوع الجنس، يبدو أن المرأة تشترك في جميع قطاعات هذا النشاط.
    Les statistiques nationales relatives à la plupart des secteurs de l'activité économique et sociale sont publiées pour la majorité des pays et régions du monde et communiquées aux gouvernements et à un large public d'utilisateurs. UN ويجري نشر الاحصاءات الوطنية المتصلة بمعظم قطاعـات النشـاط الاقتصـادي والاجتماعي لمعظـم البلدان ومناطق العالم وهي توزع على الحكومات وعلى مجموعة واسعة من المستعملين اﻵخرين.
    Elle vise à fournir un cadre actualisé permettant de procéder à une comparaison internationale des statistiques nationales, sans pour autant supplanter les classifications nationales; en réalité, elle sert plutôt de cadre de référence à ces dernières. UN وهو يستهدف تقديم إطار مستكمل لمقارنة الاحصاءات الوطنية على الصعيد الدولي، ولكنه لا يلغي التصنيفات الوطنية. وهو يشكل باﻷحرى نقطة بداية لانطلاق هذه التصنيفات الوطنية.
    Mais comme les statistiques nationales fournissent rarement un dénombrement des hommes et des femmes vivant dans la pauvreté, la question d'une éventuelle féminisation de la pauvreté dans les pays en développement gagnerait à être plus étudiée. UN ونظرا ﻷن الاحصاءات الوطنية نادرا ما تقدم تعدادا للرجال والنساء الذين يعيشون في حالة فقر، فإن مسألة تأنيث الفقر في البلدان النامية تستلزم مزيدا من الدراسة.
    Mais comme les statistiques nationales fournissent rarement un dénombrement des hommes et des femmes vivant dans la pauvreté, la question d'une éventuelle féminisation de la pauvreté dans les pays en développement gagnerait à être plus étudiée. UN ونظرا ﻷن الاحصاءات الوطنية نادرا ما تقدم تعدادا للرجال والنساء الذين يعيشون في حالة فقر، فإن مسألة تأنيث الفقر في البلدان النامية تستلزم مزيدا من الدراسة.
    Pour l'ensemble des estimations, les coefficients d'émission utilisés ont été clairement indiqués dans la documentation complémentaire et les niveaux d'activité ont été obtenus à partir des statistiques nationales officielles, permettant ainsi la reconstruction de l'inventaire. UN وفيما يخص جميع التقديرات تم توضيح عوامل الانبعاث المستخدمة في وثائق إضافية كما تم الحصول على مستويات النشاط من الاحصاءات الوطنية الرسمية مما مكﱠن من إعادة تنظيم قائمة الجرد.
    Les statistiques nationales montrent qu'elles continuent d'être sous-représentées dans tous les domaines du secteur forestier - études et enseignement universitaire et activités forestières. UN ويتضح من الاحصاءات الوطنية أن نسبة تمثيل المرأة لا تزال ناقصة، في مجال الغابات، سواء كطالبة في الجامعات أو في الوسائط الأكاديمية أو في العمليات، أو في أي وجه من وجوه هذا القطاع.
    EUROSTAT a proposé aux instituts nationaux de statistique d'appliquer à la version révisée du Système européen de comptabilité économique intégrée le principe de la compatibilité avec le SCN de 1993. UN وقد اقترح المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية على معاهد الاحصاءات الوطنية أن تتقيد بمبدأ تحقيق الاتساق بين النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة ونظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    6. La version révisée du système européen de comptabilité économique intégrée comprend 13 chapitres qui ont été rédigés par des spécialistes des instituts nationaux de statistique et d'EUROSTAT. UN ٦ - ويتألف النظام اﻷوروبي المنقح للحسابات الاقتصادية المتكاملة من ١٣ فصلا، قام بصياغتها متخصصون من معاهد الاحصاءات الوطنية ومن المكتــب الاحصائــي للجماعــات اﻷوروبية.
    Les bureaux nationaux de statistique devraient renforcer la coopération avec d'autres organismes et ne devraient se lancer dans les opérations de SIG que s'il leur est possible d'en assurer la mise à jour dans l'intervalle séparant deux recensements et s'ils ne dépendent pas d'un appui extérieur (par. 1.229 à 1.255). UN وينبغي على مكاتب الاحصاءات الوطنية أن تعزز ترتيبات التعاون مع الوكالات اﻷخرى وألا تمضي قدما إلا حيثما يكون ممكنا اﻹبقاء على النظام خلال سنوات ما بين التعدادات وحيثما لا يكون هناك أي اعتماد على مصادر خارجية )الفقرات ١-٢٢٩ الى ١-٢٥٥(.
    Source : Département administratif de statistique. UN المصدر: إدارة الاحصاءات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus