mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité | UN | مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ |
Projet de mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de | UN | مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ |
Le GETT communiquera le mandat relatif à l'élaboration d'un rapport sur ce sujet pour que le SBSTA l'examine à sa trente-deuxième session. | UN | وسوف يتيح فريق الخبراء الاختصاصات المتعلقة بإعداد هذا التقرير كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين. |
Par la suite, la CEA a contribué à l'élaboration du mandat de l'étude de faisabilité sur le Fonds et d'une feuille de route qui doivent être examinés par à tous les acteurs. | UN | وعقب ذلك، ساعدت اللجنة في صياغة الاختصاصات المتعلقة بدراسة جدوى الصندوق وفي وضع وثيقة خريطة طريق ستدرسها جميع الجهات المعنية. |
les modalités de la réintégration des enfants ont été présentées par l'Équipe de coordination technique à la Banque mondiale, qui les a approuvées. | UN | وقدّم الفريق الاختصاصات المتعلقة بإعادة إعادة إدماج الأطفال إلى البنك الدولي الذي وافق عليها. |
D'une manière générale, les compétences en matière de violence sexiste dans les communautés autonomes reviennent aux organismes chargés de faire respecter l'égalité. | UN | وفي المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي تعود الاختصاصات المتعلقة بموضوع العنف الجنسي إلى هيئات كفالة المساواة. |
Le cadre de la plus récente reconstitution figurait dans l'annexe au document UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/2. | UN | وترد الاختصاصات المتعلقة بأحدث تجديد للموارد في مرفق الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/2. |
2. Le présent document fait la synthèse des informations sur les éléments du mandat pour l'examen et l'évaluation figurant dans 12 communications reçues de 12 Parties, représentant les vues de 45 Parties. | UN | 2- تتضمن هذه الوثيقة توليفاً لمعلومات عن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض والتقييم المذكورين، وهي معلومات وردت في 12 ورقة مقدمة من 12 طرفاً()، وتعبر عن آراء 45 طرفاً(). |
66. Le SBI a approuvé le mandat défini pour le bilan intermédiaire des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié, tel qu'il figure à l'annexe III. | UN | 66- وأقرت الهيئة الفرعية الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الوسيط للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بصيغتها الواردة في المرفق الثالث. |
annexes Mandat pour la sélection d'une institution ou d'un groupement chef de file chargé d'organiser la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention 5 | UN | الاختصاصات المتعلقة باختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد لتنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية 6 |
Les membres du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion avaient défini des principes régissant l'élaboration d'un mécanisme de gouvernance dynamique chargé d'organiser efficacement la sécurité du personnel au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد حدد أعضاء اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الاختصاصات المتعلقة بإنشاء آلية حكم قوية تكفل إدارة أمن الموظفين بصورة فعالة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
b) Définition des compétences requises pour les fonctions et les tâches assignées aux unités administratives et les emplois correspondants. En décembre 1999, le PNUD avait défini les compétences que les représentants résidents, les représentants résidents adjoints et les cadres opérationnels doivent posséder mais cette opération n'a pas été poursuivie pour les autres emplois des bureaux de pays ou ceux du siège. | UN | (ب) إعداد بيانات للاختصاص تشمل ولايات الوحدات ومهامها وتوصيفاتها الوظيفية - في كانون الأول/ديسمبر 1999، كان البرنامج الإنمائي قد أكمل إعداد تعاريف الاختصاصات المتعلقة بالممثلين المقيمين ونوابهم والمديرين التنفيذيين، غير أن هذه الممارسة لم يوسع نطاقها ليشمل الموظفين في أي من المكاتب القطرية الأخرى، أو ليشمل وظائف المقر. |
Il a été convenu que ces questions seraient examinées dans le cadre des consultations informelles, en vue de mieux préciser le mandat des missions futures. | UN | واتفق على تناول تلك القضايا في مشاورات غير رسمية بهدف زيادة إدخال تحسينات على الاختصاصات المتعلقة بالزيارات الميدانية في المستقبل. |
Les responsabilités associées à ces missions ont été réparties entre fonds et programmes avant la mise au point finale des lettres de mission. | UN | وجرى تقاسم الاختصاصات المتعلقة بهذه البعثات بين الصناديق والبرامج قبل الوصول إلى شكل نهائي. |
Ayant examiné, à sa quatrième réunion, les dispositions de son mandat concernant la distribution et la traduction des documents soumis à son examen et déterminé qu'elles gagneraient à être clarifiées à certains égards, | UN | وقد ناقشت في اجتماعها الرابع أحكام الاختصاصات المتعلقة بتوزيع وترجمة الوثائق التي يتعين عرضها على اللجنة وقررت أنه من المناسب توضيح جوانب معينة من تلك الأحكام، |
Les pays parties devraient être associés au processus d'élaboration du mandat concernant les procédures de sélection, les centres de référence et la sélection de ces centres. | UN | ينبغي أن تُشرَك البلدان الأطراف في عملية وضع الاختصاصات المتعلقة بإجراءات الاختيار، والمراكز المرجعية واختيار هذه المراكز. |
Projet de mandat concernant l'examen et l'évaluation par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de l'efficacité de l'application de l'alinéa c du paragraphe 1 et du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention 4 | UN | مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية 5 |
I. mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de l'application de l'alinéa c du paragraphe 1 et du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention 27 | UN | الأول - مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية 30 |
Le mandat relatif à l'évaluation est présenté au début du processus, selon qu'il convient. | UN | وتتاح الاختصاصات المتعلقة بالتقييم في بداية عملية التقييم. |
D'après les Philippines, les éléments du mandat de l'examen figurent dans les décisions prises par les Parties à chaque session de la Conférence des Parties. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
Il a en outre adopté les modalités de mise en place d'un forum de coordination de l'égalité chargée de surveiller l'intégration de la problématique hommes-femmes. | UN | واعتمدت الوزارة أيضا الاختصاصات المتعلقة بإنشاء منتدى لتنسيق الشؤون الجنسانية لرصد تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La MINUK a transféré au SPK plus de 80 % des compétences en matière de maintien de l'ordre. | UN | قامت البعثة بنقل أكثر من 80 في المائة من الاختصاصات المتعلقة بإنفاذ القانون إلى دائرة شرطة كوسوفو. |