"الاختياريين" - Traduction Arabe en Français

    • facultatifs
        
    • facultatif
        
    • Optional
        
    • additionnels
        
    • DÉCLARATION PRÉVUE
        
    Elle est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à ses deux protocoles facultatifs. UN وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك البروتوكولين الاختياريين الملحقين به.
    ou des Protocoles facultatifs y relatifs ou de l'adhésion à ces instruments, ou UN العهـد أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو فيما يتعلق
    ET POLITIQUES ET AUX PROTOCOLES facultatifs ET ÉTATS QUI ONT UN وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي قدمت الإعـلان المنـصوص
    3. Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1966) et Protocoles facultatifs y relatifs de 1966 et de 1989 UN ٣ - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ١٩٦٦ وبروتوكوليه الاختياريين لعامي ١٩٦٦ و ١٩٨٩
    En l'occurrence, il conviendrait que les États retirent toute réserve contraire à la Convention et aux Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN وأضافت في هذا الصدد أنه ينبغي للدول أن تسحب أية تحفظات تتعارض مع الاتفاقية وبرتوكوليها الاختياريين.
    Les références aux Protocoles facultatifs de la Convention relative aux droits de l'enfant sont interprétées comme ne s'appliquant qu'aux États qui y ont adhéré. UN وأضاف أن وفده يفهم أن الإشارات إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل تنطبق فقط على الدول التي انضمت إليهما.
    L'Érythrée est partie aux deux premiers Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et a récemment remis son quatrième rapport périodique. UN وقال إن إريتريا طرف في البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للاتفاقية وأنها قدمت مؤخرا تقريرها الدوري الرابع.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient, à titre prioritaire, ratifier la Convention et ses Protocoles facultatifs. UN وعلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدق، على سبيل الأولوية، على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Il a félicité l'Inde d'avoir ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles facultatifs. UN ورحبت باراغواي بتصديق الهند على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الاختياريين.
    Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Elle a salué l'intention de l'Indonésie de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت الجزائر بنية إندونيسيا أن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs s'y rapportant UN أولا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Il note également avec préoccupation que la Convention et ses Protocoles facultatifs ne sont pas suffisamment connus. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء نقص الوعي والمعرفة بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    De même, plusieurs pays ont signé les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant pendant cette période. UN وبالمثل، وقّع عدد من البلدان البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل خلال تلك الفترة.
    Il a aussi encouragé le Gouvernement à envisager de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Pour ce qui est des protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, elle renvoie au paragraphe 9. UN ويشار إلى الفقرة 9 فيما يتعلق بالبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ratifier les deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    I Mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses Protocoles facultatifs UN تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et des Protocoles facultatifs s'y rapportant UN أولا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين
    Le Gouvernement afghan a également adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux protocoles facultatifs. UN وانضمت حكومة أفغانستان أيضاً إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين المكملين لها.
    La pratique du Comité en application du Pacte et du Protocole facultatif s'y rapportant ainsi que ses observations générales donnent une indication de son interprétation de l'article 4 du Pacte. UN وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد.
    Ce document, intitulé < < States parties to the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols and related status of submission of reports > > , contient également des informations pertinentes sur les mesures prises à titre exceptionnel en cas de retard ou de non-soumission. UN وتتضمن الوثيقة المذكورة المعنونة " الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وحالة تقديم التقارير ذات الصلة " ، أيضاً معلومات وجيهة عن التدابير الاستثنائية المتخذة لمعالجة التأخّر في تقديم التقارير أو عدم تقديمها.
    Ceux d'entre eux qui ont adhéré aux Protocoles facultatifs soumettent par ailleurs des rapports additionnels. UN كما تقدم تقارير إضافية من البلدان التي انضمت إلى البروتوكولين الاختياريين.
    ET ÉTATS QUI ONT FAIT LA DÉCLARATION PRÉVUE UN وفي البروتوكولين الاختياريين والدول التي أصدرت الإعـلان المنصوص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus