"الاختياري المتعلق بالعهد الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • facultatif se rapportant au Pacte international
        
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    À ce jour, Haïti n’a pas ratifié la Convention contre la torture, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN فهايتي لم تصدﱢق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب، أو العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    — Ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN - البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    DES COMMUNICATIONS IRRECEVABLES EN VERTU DU PROTOCOLE facultatif se rapportant au Pacte international RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES Ce chapitre sera publié ultérieurement dans le Supplément No 40 des Documents officiels de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale (A/51/40), vol. II. UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإعلان عدم مقبولية رسائل بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    L'orateur soutient l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 15 - وأعلن تأييده لاعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Par conséquent, le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels aidera à préserver l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme. UN وهكذا فإن البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سوف يساعد في حفظ شمولية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    De même, il préconise instamment l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de manière à placer le droit au développement et la protection contre la discrimination sur un pied d'égalité avec d'autres droits et libertés. UN كما حث على اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية وضع الحق في التنمية وفي التحرر من التمييز على قدم المساواة مع الحقوق والحريات الأخرى.
    33. Au cours des deux années écoulées, la Slovénie est devenue partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣٣ - وأصبحت سلوفينيا، خلال السنتين الماضيتين، طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي
    C'est le cas, en particulier, du projet de réforme de la Commission des droits de l'homme, de la mise au point de mécanismes qui permettraient à la Commission des droits de l'homme d'examiner d'urgence des violations graves des droits de l'homme et du projet de Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وذلك ينطبق بوجه خاص على حالة مشروع إدخال إصلاحــات على لجنــة حقــوق الانسان، ووضع آليات تتيح للجنة حقوق اﻹنسان اجراء استعراض عاجل للانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان ولمشروع البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديــة، والاجتماعية، والثقافية.
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, adopté par l'Assemblée géné-rale des Nations Unies le 16 décembre 1966 UN البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦
    COMMUNICATIONS IRRECEVABLES EN VERTU DU PROTOCOLE facultatif se rapportant au Pacte international RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES Ce chapitre sera publié ultérieurement en tant que Supplément No 40 des Documents officiels de la cinquantième session de l'Assemblée générale (A/50/40), vol. II. UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإعلان عدم مقبولية بعض الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية*
    X. CONSTATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME AU TITRE DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE facultatif se rapportant au Pacte international RELATIF AUX DROITS UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الانسان بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية*
    XI. DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME DÉCLARANT DES COMMUNICATIONS IRRECEVABLES EN VERTU DU PROTOCOLE facultatif se rapportant au Pacte international RELATIF UN الحادي عشر - قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإعلان عدم مقبولية رسائل بمجب البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية*
    7. La République de Macédoine est partie à toutes les grandes conventions des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme et a ratifié le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٧ - وقالت إن جمهورية مقدونيا طرف في جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وصدقت على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les membres de l'Union européenne ont participé activement à la négociation du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et soutiendront l'adoption de ce Protocole par l'Assemblée générale, comme le Conseil des droits de l'homme l'a recommandé. UN ولأن أعضاء الاتحاد كانوا نشطين في التفاوض بشأن البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنه سيؤيد اعتماد الجمعية العامة لذلك البروتوكول، وفق ما أوصى به مجلس حقوق الإنسان.
    M. Fueyo-Bros (Espagne) dit que sa délégation se félicite du rapport du Conseil et soutient l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques sociaux et culturels. UN 39 - السيد فييو - بروس (أسبانيا): قال إن وفد بلده يرحب بتقرير المجلس ويؤيد اعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le projet de Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été adopté et on a créé une nouvelle procédure spéciale, un expert indépendant sur la question des obligations pertinentes en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès équitable à l'eau potable et à l'assainissement. UN 3 - وتحدث عن مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فقال إنه اعتُمد وأن إجراء خاصا جديدا قد وُضع يتمثل في تعيين خبير مستقل معني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وأسباب النظافة الصحية.
    La Slovénie soutient le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, instrument qui s'est fait trop attendre et qui jettera un pont entre les deux pactes dans l'esprit de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 48 - وأعلن عن تأييد سلوفينيا للبروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو صك طال انتظاره ومن شأنه أن يصل بين عمل العهدين بروح من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Il a également signé le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, reconnaissant par là que le Comité des droits de l'homme a compétence pour connaître des plaintes d'individus au sujet de violations de leurs droits de l'homme commises dans le pays. UN ووقعت كذلك على البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مقرة بذلك بأن لجنة حقــوق )السيدة ايشمباتوفا، قيرغيزستان( اﻹنسان يحق لها أن تنظر في شكاوى اﻷفراد بشأن ما يتعرضون له من انتهاكات لحقوق اﻹنسان في بلدانهم.
    M. Salgueiro (Portugal) fait observer que dans sa résolution 8/2, le Conseil des droits de l'homme recommande l'adoption du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui mettrait en place une procédure de communications pour des allégations de violations des droits économiques, sociaux et culturels. UN 33 - السيد سالغييرو (البرتغال): أشار إلى أن مجلس حقوق الإنسان أوصى في القرار 8/2 باعتماد البروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي من شأنه أن يرسي إجراء للإبلاغ عن حالات الانتهاكات المدعى بها للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus