"الاختياري بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • facultative énoncée à
        
    • facultative prévue à
        
    • facultatif en vertu
        
    • facultatif par
        
    Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 22 de la Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Il surveillerait l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui auraient accepté la procédure facultative énoncée à l'article 77 de la Convention. UN وسترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٧٧ من الاتفاقية.
    160. Le Comité se félicite de l'intention déclarée de l'État partie de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention. UN 160- ترحب اللجنة بما ذكرته الدولة الطرف من نيتها إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    3. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé instamment à Oman d'envisager de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention. UN 3- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري عُمان بالنظر في تقديم الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية(13).
    116. Au cours de la période considérée, le Comité a poursuivi l'examen d'une communication qui avait été présentée avant que la TrinitéetTobago ne dénonce le Protocole facultatif en vertu de l'article 12 de cet instrument. UN 116- وواصلت اللجنة أثناء الفترة قيد الاستعراض النظر في بلاغ كان قد قُدِّم قبل أن تعلن ترينيداد وتوباغو انسحابها من البروتوكول الاختياري بموجب المادة 12 من هذا البروتوكول.
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 162-IIQ du Milli Meclis en date du 29 juillet 2001; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول الاختياري بموجب القانون 162- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 29 تموز/يوليه 2001؛
    Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 22 de la Convention. UN وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Il surveillerait l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui auraient accepté la procédure facultative énoncée à l'article 77 de la Convention. UN وسترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٧٧ من الاتفاقية.
    Il surveille l’application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l’article 14 de la Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية.
    Il surveille l’application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l’article 22 de la Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Il surveille l’application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l’article 14 de la Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Il surveille l’application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l’article 22 de la Convention. UN وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    338. Le Comité prend note de l'intention de l'État partie de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention et l'encourage à le faire le plus tôt possible. UN 338- وتحيط اللجنة علماً بنية الدولة الطرف إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية وتشجعها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le CERD a aussi recommandé à l'Éthiopie d'envisager de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN كما أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تنظر إثيوبيا في إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(11).
    2. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est par ailleurs félicité de l'intention déclarée des Fidji de faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention et a salué leur ratification des Conventions de l'Organisation internationale du Travail. UN 2- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً بإعلان فيجي اعتزامها إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية(13) وتصديقها على اتفاقية منظمة العمل الدولية(14).
    1. Tous les États d'Europe orientale devraient transposer les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans leur droit interne en adoptant une législation nationale complète en matière de lutte contre la discrimination, et faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention. UN 1- على جميع دول أوروبا الشرقية أن تدرج أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضمن قانونها الداخلي من خلال سن قوانين وطنية شاملة بشأن مكافحة التمييز وعليها أن تصدر الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    En 2010, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a invité le Cambodge à songer à faire la déclaration facultative prévue à l'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, habilitant les particuliers à saisir le Comité. UN 2- وفي عام 2010، حثت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كمبوديا على النظر في إصدار الإعلان الاختياري بموجب المادة 14 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة إمكانية تفعيل الإجراء المتعلق بتقديم شكاوى الأفراد(13).
    M. Amor souligne que la version française comporte une erreur, puisqu'il y est dit, dans la deuxième phrase, que l'article 8 du Protocole facultatif dispose que les États ayant signé le Pacte peuvent devenir parties au Protocole facultatif en vertu d'un instrument de ratification ou d'adhésion distinct. UN 23 - السيد عمر: أشار إلى أن الجملة الثالثة في النص الفرنسي تنص بصورة خاطئة على أن المادة 8 من البروتوكول الاختياري تقضي بإمكانية انضمام الدول التي وقعت على العهد إلى البروتوكول الاختياري بموجب إجراءات تصديق أو انضمام منفصلة.
    107. Au cours de la période considérée, le Comité a poursuivi l'examen de 3 communications portant les nos 793/1998 (Pryce c. Jamaïque), 797/1998 (Lobban c. Jamaïque) et 798/1998 (Howell c. Jamaïque) qui avaient été présentées avant la dénonciation par la Jamaïque du Protocole facultatif en vertu de l'article 12 de ce dernier. UN 107- وأثناء الفترة المستعرضة، واصلت اللجنة النظر في ثلاثة بلاغات (القضية رقم 793/1998 برايس ضد جامايكا، و797/1998 لوبان ضد جامايكا، و798/1998 هوويل ضد جامايكا) قُدِّمت قبل انسحاب جامايكا من البروتوكول الاختياري بموجب المادة 12 منه.
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 582-IQ du Milli Meclis en date du 11 décembre 1998, avec la réserve suivante: UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول الاختياري بموجب القانون 582- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1998، مع التحفظ التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus