"الاختياري في" - Traduction Arabe en Français

    • facultatif dans
        
    • facultatif le
        
    • facultatif en
        
    • facultatif à
        
    • facultatif au
        
    • facultatif sur
        
    • facultatif depuis
        
    • facultatif contribue à
        
    • facultatif pour l
        
    • facultatif se rapportant à
        
    • rapportant en
        
    • facultatif par
        
    Aussi prie-t-elle instamment l'État partie d'envisager de ratifier le Protocole facultatif dans les meilleurs délais. UN ولذلك حثت الدولة الطرف على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    Organisateur de plusieurs séminaires et ateliers régionaux et nationaux visant à promouvoir l'application du Protocole facultatif dans la région des Balkans. UN منظم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى دعم تنفيذ البروتوكول الاختياري في منطقة البلقان.
    La Convention est entrée en vigueur pour le Pérou le 13 octobre 1982 et le Protocole facultatif le 10 juillet 2001. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001.
    L'État partie s'est retiré du Protocole facultatif le 23 octobre 1997, avec effet au 23 janvier 1998. UN وانسحبت الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997 اعتباراً من 23 كانون الثاني/يناير 1998.
    Recommandation n°1: Le Maroc a ratifié la convention relative aux droits des personnes handicapées et adhéré à son protocole facultatif, en 2009. UN التوصية رقم 1: صادق المغرب على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وانضم إلى بروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    Elle apporte également son aide et son soutien aux États parties pour la mise en œuvre du Protocole facultatif à l'étape de la conception et de l'implantation de mécanismes nationaux de prévention. UN وتساعد الرابطة وتدعم أيضا الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري في مرحلة تحديد وإقامة آليات وقائية وطنية.
    Les Pays-Bas militent en faveur de l'adhésion au Protocole facultatif au sein des instances internationales. UN وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
    B. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Le Comité est toutefois préoccupé par le fait que le Conseil national n'attache pas suffisamment d'importance au Protocole facultatif dans ses travaux. UN بيد أن القلق يساورها لأن هذا المجلس الوطني لا يراعي بما يكفي البروتوكول الاختياري في عمله.
    D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Elle était néanmoins consciente de l'importance qu'il y avait à adopter le protocole facultatif dans les meilleurs délais. UN ومع ذلك فهو يدرك مدى الأهمية التي يتسم بها اعتماد البروتوكول الاختياري في أقرب وقت ممكن.
    Il l'exhorte également à diffuser des informations sur la Convention et sur son Protocole facultatif dans ces territoires. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تعميم معلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في هذه الأقاليم.
    La Finlande a signé le Protocole facultatif le 23 septembre 2003. UN وقـَّـعت فنلندا على البروتوكول الاختياري في 23 أيلول/سبتمبر 2003.
    La Finlande a l'intention de signer le Protocole facultatif le plus rapidement possible. UN وتنوي فنلندا التوقيع على البروتوكول الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    Le Pacte est entré en vigueur pour l'Espagne le 27 août 1977, et le Protocole facultatif le 25 avril 1985. UN وقد بدأ نفاذ العهد في إسبانيا في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٧٧ والبروتوكول الاختياري في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٨٥.
    Elle a adopté le Protocole facultatif le 12 mars 1999. UN واعتمدت لجنة مركز المرأة البروتوكول الاختياري في ٢١ آذار/ مارس ٩٩٩١.
    Les parties ont adopté une stratégie en huit points en vue de la ratification universelle et de la mise en œuvre effective du Protocole facultatif en Afrique. UN واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا.
    La loi en question a été promulguée en 1982, après la ratification par la NouvelleZélande du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais avant la ratification du Protocole facultatif en 1989. UN وقد سن هذا القانون في عام 1982 بعد تصديق نيوزيلندا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكن قبل تصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 1989.
    Ce document a été présenté au Groupe de travail des communications créé en vertu du Protocole facultatif, à sa deuxième session. UN وقدمت ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في دورته الثانية.
    Par ailleurs, le Ministère de la justice a récemment publié un rapport sur l'efficacité du Protocole facultatif au Royaume-Uni à ce jour. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة العدل مؤخرا تقريرا عن نتائج تنفيذ البروتوكول الاختياري في بريطانيا حتى الآن.
    Application du Protocole facultatif sur le territoire de la République d'Iraq UN تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق
    484. Le Comité exerce les compétences que lui attribue le Protocole facultatif depuis sa deuxième session, en 1977. UN ٤٨٤ - بدأت اللجنة عملها بموجب البروتوكول الاختياري في دورتها الثانية المعقودة في عام ٧٧٩١.
    Les États parties doivent également indiquer en détail comment et dans quelle mesure l'application du Protocole facultatif contribue à la mise en œuvre des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier les articles 1, 11, 21, 32, 33, 34, 35 et 36 (voir le préambule du Protocole facultatif). UN وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تشرح كيفية ومدى إسهام تنفيذ البروتوكول الاختياري في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد 1 و11 و21 و32 و33 و34 و35 و36 (انظر ديباجة البروتوكول الاختياري).
    Il ajoute que la pratique discriminatoire de l'État partie a persisté après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour l'Australie. UN ويقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف واصلت ممارساتها التمييزية بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في أستراليا.
    6. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié le 30 novembre 2007 la Convention relative aux droits des personnes handicapées et, le 12 mai 2008, le Protocole facultatif se rapportant à cette convention. UN 6- تلاحظ اللجنة بارتياح تصديق الدولة الطرف على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وعلى بروتوكولها الاختياري في 12 أيار/مايو 2008.
    La République de Serbie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2009. UN وصدَّقت جمهورية صربيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    L'éventualité de la ratification du Protocole facultatif par le Chili a été examinée lors d'une réunion de travail avec la Chambre des députés chiliens. UN ونوقشت إمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري في أثناء جلسة عمل عُقدت مع مجلس النواب في شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus