| Pour les autres comptes, cet espace peut être laissé en blanc; | UN | أما بالنسبة للحسابات الاخرى فقد تترك هذه الخانات خالية؛ |
| Et maintenant c'est là où il la voit, encore et encore, en ces autres femmes. | Open Subtitles | ،و الآن هناك حيث يراها ،مرة تلو الاخرى في هذه النساء الاخريات |
| Et tous les autres trucs, les mensonges qui m'ont condamné. | Open Subtitles | و جميع الاشياء الاخرى التي اتهمت بها كذباً |
| Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. | Open Subtitles | مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد |
| On habite face à l'autre dans la même rue, Paige. | Open Subtitles | ان كلانا يعيش بالناصية الاخرى من الشارع للآخر |
| Elle a gardé lettres, testament et autres notes de sa mère. | Open Subtitles | لقد ابقت رسائل والدتها, ارادتها هي وبعض التذكارات الاخرى |
| D'autres blessures sont plus fines, d'un outil terminé par un crochet. | Open Subtitles | ولكن الجروح الاخرى سطحية بواسطة اداة رفيعة معقوفة الرأس |
| J'suis complètement à sec. Mes seules autres options c'est soit en survêtement, soit à poil. | Open Subtitles | انا مفلس تماماً .. بدلي الاخرى اما غريبة او ملابس اعياد الميلاد |
| Oui, mais ça ne correspond pas au M.O. des autres hold-up. | Open Subtitles | لا شىء من هذا يتفق مع اسلوب السرقات الاخرى |
| Je lui ai dit qu'on devrait ralentir un peu les choses. - Voir d'autres gens. | Open Subtitles | انا قلت لها فقط دعي الامور ان تهدء قليلاً,انظري الى الناس الاخرى |
| - Et que les autres coupes saisi lame tranchante d'un couteau. | Open Subtitles | جميع العلامات الاخرى تم قطعها بسكين جراحي وبشكل متقن |
| Alors d'autres parfums ne sont pas une option pour moi, ok? | Open Subtitles | لذا النكهات الاخرى ليست خياراً جيدا بالنسبة لي، جيد؟ |
| Et si tu gardes ça en tête, tu peux pardonner tout les autres trucs. | Open Subtitles | ولو احتفظت بذلك في عقلك يمكنك ان تنسى كل الامور الاخرى |
| Tu t'es déjà demandé ce que font les autres couples pour s'amuser et discuter ? | Open Subtitles | هل تسائلت ابدا ما الذي تفعله الازواج الاخرى للمتعة و المحادثة ؟ |
| Je mets toutes les autres choses hors du triangle dans une zone rouge. Ça marche. | Open Subtitles | لقد وضعت كافة الاغراض الاخرى خارجاً المثلث في الحقل الاحمر انها تعمل |
| Les dossiers révélaient des inflammations du cur, des poumons, des reins, des problèmes de reproduction et plein d'autres problèmes. | Open Subtitles | في الرئتين والقلب والكلى والطحال كذلك آثار إعادة انتاج وأيضا سلسلة كاملة من المشاكل الاخرى. |
| Je suppose que tu n'es pas aussi méchant quand la chaussure est à l'autre pied. | Open Subtitles | اعتقد انك لا تبدوا قويا جدا عندما يكون الحذاء فى الرجل الاخرى |
| Il faut du temps pour mettre un assassin en place à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | يأخذ بعض الوقت لترسل قاتل في المكان الى الجهة الاخرى من العالم |
| Les balles sont dans l'autre pièce mais l'arme est là. | Open Subtitles | الطلقات كانت في الغرفة الاخرى لكن المسدس هنا |
| Le reste, le cul, "ll est mignon?", on s'en fiche. | Open Subtitles | اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا ليست مهمه |
| Le côté positif, il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. | Open Subtitles | وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه |
| Va déshabiller celle-là ailleurs que je puisse parler à la brune. | Open Subtitles | فقط حاول انتزاع الاخرى حتى اتكلم مع بنية الشعر |
| Ouais, mais on pourrait penser, qu'après cinq ans, tu aurais envie de passer à l'étape suivante. | Open Subtitles | نعم , ولاكنك تظن انه بعد 5 سنين سوف تتنقل الى المرحله الاخرى |
| Ils ont également parlé à un autre couple propriétaire d'une entreprise dans la zone, selon eux, il est toujours calme comme ça. | Open Subtitles | اجل , وتحدثوا ايضا مع المحلات الاخرى في نفس المنطقة , وفقاً لما قالوا ان الامور تكون هادئة |