"الاخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres
        
    • l'autre
        
    • reste
        
    • côté
        
    • ailleurs
        
    • se
        
    • suivante
        
    • une autre
        
    • après
        
    • un autre
        
    Pour les autres comptes, cet espace peut être laissé en blanc; UN أما بالنسبة للحسابات الاخرى فقد تترك هذه الخانات خالية؛
    Et maintenant c'est là où il la voit, encore et encore, en ces autres femmes. Open Subtitles ،و الآن هناك حيث يراها ،مرة تلو الاخرى في هذه النساء الاخريات
    Et tous les autres trucs, les mensonges qui m'ont condamné. Open Subtitles و جميع الاشياء الاخرى التي اتهمت بها كذباً
    Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. Open Subtitles مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد
    On habite face à l'autre dans la même rue, Paige. Open Subtitles ان كلانا يعيش بالناصية الاخرى من الشارع للآخر
    Elle a gardé lettres, testament et autres notes de sa mère. Open Subtitles لقد ابقت رسائل والدتها, ارادتها هي وبعض التذكارات الاخرى
    D'autres blessures sont plus fines, d'un outil terminé par un crochet. Open Subtitles ولكن الجروح الاخرى سطحية بواسطة اداة رفيعة معقوفة الرأس
    J'suis complètement à sec. Mes seules autres options c'est soit en survêtement, soit à poil. Open Subtitles انا مفلس تماماً .. بدلي الاخرى اما غريبة او ملابس اعياد الميلاد
    Oui, mais ça ne correspond pas au M.O. des autres hold-up. Open Subtitles لا شىء من هذا يتفق مع اسلوب السرقات الاخرى
    Je lui ai dit qu'on devrait ralentir un peu les choses. - Voir d'autres gens. Open Subtitles انا قلت لها فقط دعي الامور ان تهدء قليلاً,انظري الى الناس الاخرى
    - Et que les autres coupes saisi lame tranchante d'un couteau. Open Subtitles جميع العلامات الاخرى تم قطعها بسكين جراحي وبشكل متقن
    Alors d'autres parfums ne sont pas une option pour moi, ok? Open Subtitles لذا النكهات الاخرى ليست خياراً جيدا بالنسبة لي، جيد؟
    Et si tu gardes ça en tête, tu peux pardonner tout les autres trucs. Open Subtitles ولو احتفظت بذلك في عقلك يمكنك ان تنسى كل الامور الاخرى
    Tu t'es déjà demandé ce que font les autres couples pour s'amuser et discuter ? Open Subtitles هل تسائلت ابدا ما الذي تفعله الازواج الاخرى للمتعة و المحادثة ؟
    Je mets toutes les autres choses hors du triangle dans une zone rouge. Ça marche. Open Subtitles لقد وضعت كافة الاغراض الاخرى خارجاً المثلث في الحقل الاحمر انها تعمل
    Les dossiers révélaient des inflammations du cœur, des poumons, des reins, des problèmes de reproduction et plein d'autres problèmes. Open Subtitles في الرئتين والقلب والكلى والطحال كذلك آثار إعادة انتاج وأيضا سلسلة كاملة من المشاكل الاخرى.
    Je suppose que tu n'es pas aussi méchant quand la chaussure est à l'autre pied. Open Subtitles اعتقد انك لا تبدوا قويا جدا عندما يكون الحذاء فى الرجل الاخرى
    Il faut du temps pour mettre un assassin en place à l'autre bout du monde. Open Subtitles يأخذ بعض الوقت لترسل قاتل في المكان الى الجهة الاخرى من العالم
    Les balles sont dans l'autre pièce mais l'arme est là. Open Subtitles الطلقات كانت في الغرفة الاخرى لكن المسدس هنا
    Le reste, le cul, "ll est mignon?", on s'en fiche. Open Subtitles اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا ليست مهمه
    Le côté positif, il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. Open Subtitles وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه
    Va déshabiller celle-là ailleurs que je puisse parler à la brune. Open Subtitles فقط حاول انتزاع الاخرى حتى اتكلم مع بنية الشعر
    Ouais, mais on pourrait penser, qu'après cinq ans, tu aurais envie de passer à l'étape suivante. Open Subtitles نعم , ولاكنك تظن انه بعد 5 سنين سوف تتنقل الى المرحله الاخرى
    Ils ont également parlé à un autre couple propriétaire d'une entreprise dans la zone, selon eux, il est toujours calme comme ça. Open Subtitles اجل , وتحدثوا ايضا مع المحلات الاخرى في نفس المنطقة , وفقاً لما قالوا ان الامور تكون هادئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus