"الادارات" - Traduction Arabe en Français

    • départements
        
    • administrations
        
    • département
        
    • l'administration
        
    • divisions
        
    • les services
        
    • ministères
        
    • détachés par les
        
    • autres services
        
    A son avis, il faudrait veiller à ce qu'il n'y ait pas double emploi avec d'autres départements. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الحرص على كفالة عدم وجود ازدواج مع الادارات اﻷخرى.
    Il suffit de tirer le nombre supplémentaire d'exemplaires voulu pour la distribution demandée par les départements et pour la vente. UN ويتوفر التوزيع على الادارات وتوزيع المبيعات بالقدر المطلوب بواسطة النسخ المكررة.
    Il faut inciter les départements à mesurer systématiquement le degré de satisfaction des utilisateurs, dans le cadre de mécanismes d'auto-évaluation; UN وينبغي تشجيع الادارات على إجراء تقييمات منتظمة لدرجة ارتياح المستخدمين وذلك كجزء من آلياتها ﻹجراء التقييم الذاتي؛
    Leur application accroît l'efficacité des administrations douanières, facilitant leurs tâches quotidiennes et stimulant et améliorant leur action. UN وتنفيذ أدوات الانفاذ هذه يزيد فعالية الادارات الجمركية وييسر عملها اليومي ويشجع الدينامية ويحسن الأداء.
    Toutes les administrations concernées ont été informées à ce sujet et ont reçu la liste des organismes et des individus dont les avoirs doivent être gelés. UN وقد أبلغت جميع الادارات المعنية بهذا اﻷمر وتلقت قائمة بالهيئات واﻷفراد الذين ينبغي تجميد أصولهم.
    La responsabilité de la faire tenir au public visé incombe essentiellement au service dont elle émane, qui recourra à la distribution prévue à l'échelon du département; UN وتتولى وحدة التاليف المسؤولية الرئيسية في وضع المنشور بين أيدي القراء المحتملين عن طريق التوزيع على الادارات.
    Il suffit de tirer le nombre supplémentaire d'exemplaires voulu pour la distribution demandée par les départements et pour la vente. UN ويتوفر التوزيع على الادارات وتوزيع المبيعات بالقدر المطلوب بواسطة النسخ المكررة.
    Il faut inciter les départements à mesurer systématiquement le degré de satisfaction des utilisateurs, dans le cadre de mécanismes d'auto-évaluation; UN وينبغي تشجيع الادارات على إجراء تقييمات منتظمة لدرجة ارتياح المستخدمين وذلك كجزء من آلياتها ﻹجراء التقييم الذاتي؛
    Leurs activités ayant augmenté, plusieurs départements et services, comme le département des affaires humanitaires et le Centre pour les droits de l'homme, ont des besoins urgents de locaux. UN إذ أن بعض الادارات والمكاتب مثل ادارة الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان لها احتياجات فورية نظرا لتزايد مستوى أنشطتها.
    Au total, ils dépassaient 27 millions de dollars et leur suppression fait plus que compenser la croissance envisagée pour les départements chargés des affaires politiques. UN وتبلغ هذه كلها أكثر من ٢٧ مليون دولار، وأثر عدم ادراجها في الميزانية بعوض النمو في الادارات السياسية ويزيد.
    C'est également à lui qu'incombe la responsabilité de coordonner les questions de maintien de la paix avec les divers départements et services concernés. UN والادارة مسؤولة أيضا عن التنسيق مع الادارات والمكاتب ذات الصلة في مسائل حفظ السلم.
    Les départements auteurs seront associés à ce projet, de même que les utilisateurs de la documentation. UN وهذا المشروع سيشمل الادارات التي تضع مادة الوثائق وكذلك متلقي الوثائق.
    Les départements ont répondu avec empressement à l'initiative du Service de la formation, de sorte que le programme de formation pour l'exercice biennal a pris bonne tournure. UN وقد استجابت الادارات بحماس للمبادرة من دائرة التدريب، مما أتاح لبرنامج التدريب لفترة السنتين أن يتخذ شكلا متينا.
    Ceci permettra d'accorder au programme la priorité qu'il mérite et facilitera l'élimination des goulets d'étranglement ainsi que la coordination avec les autres départements; UN وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛
    Les chapitres décrivant chaque composante devraient être mis à la disposition des responsables de l'élaboration de ces composantes au département et à d'autres départements. UN وينبغي أن تتاح الفصول الوصفية عن كل عنصر للمسؤولين عن تطوير تلك العناصر في الادارة وغيرها من الادارات.
    les services de conférence y étant rattachés, son effectif est le plus important de ceux dont sont dotés les différents départements de l'Organisation. UN ومع إدماج خدمات المؤتمرات فيها فإن هذه الادارة هي أكبر الادارات في اﻷمم المتحدة من حيث عدد الموظفين.
    Il est donc indispensable que toutes les administrations améliorent les informations données au personnel civil, détaché ou non, affecté aux opérations de maintien de la paix. UN ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه.
    Il s'agit là d'un moyen efficace qui permet aux administrations douanières du monde entier d'échanger des informations en toute sécurité. UN فهذه طريقة فعالة لتبادل المعلومات في بيئة مأمونة بين الادارات الجمركية في كل بقاع الأرض.
    Les organisations religieuses ont le droit de porter plainte devant les administrations compétentes pour toute violation de leurs droits et intérêts. UN وللمنظمات الدينية الحق في التقدم بشكاوى أمام الادارات المختصة فيما يتعلق بكل انتهاك لحقوقها ومصالحها.
    Le désir et la volonté de changement existent aussi bien parmi la population que dans de vastes secteurs de l'administration et au sein du gouvernement. UN وتتوفر الرغبة، وكذلك الارادة، في التغيير بين السكان، وقطاعات كبيرة من الادارات الحكومية، ولدى الحكومة.
    Il compte diverses directions et divisions, parmi lesquelles les suivantes sont spécifiquement pertinentes pour le présent aperçu. UN وتتألف من مديريات وشعب مختلفة، بما فيها الادارات والشعب التالية ذات أهمية خاصة لهذه الدراسة الاستقصائية.
    Lorsque ceux-ci étaient des ministères, on avait souvent surestimé leur capacité d'exécuter les projets qui leur étaient confiés. UN فحيثما تكون الادارات الحكومية هي الوكالات المنفذة يكون هناك تفاؤل مفرط بشأن قدراتها.
    Les secrétaires des grandes commissions et autres organes de l'Assemblée générale dont le nom est aussi indiqué ci-après sont détachés par les services appropriés du Secrétariat. UN وتتولى الادارات أو المكاتب المختصة باﻷمانة العامة تنسيب أمناء اللجان الرئيسية وغيرها من لجان الجمعية العامة أو هيئاتها، وترد أسماؤهم أدناه أيضا.
    Ces critères permettront également au Comité des publications ou à ses organes subsidiaires, aux départements auteurs ou aux autres services chargés de l'évaluation des programmes, d'examiner et d'évaluer les publications a posteriori. UN وتستخدم أيضا كأساس للدراسات الاستعراضية والتقييمات التي يجريها مجلس المنشورات أو هيئاته الفرعية أو الادارات التي تضع المنشورات أو الوحدات اﻷخرى المسؤولة عن تقييم البرنامج، للمنشورات بعد صدورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus