Ceci limite pour elles la possibilité d'avoir des chances égales de devenir cadres supérieurs. | UN | فهو يقلل من احتمال تمتع المرأة بفرص متكافئة في الوصول إلى الادارة العليا. |
Les cours dispensés visent à aider les cadres supérieurs à perfectionner leurs compétences sur des questions telles que la planification stratégique et l'amélioration de la rentabilité. | UN | وتصَمﱠم دورات البرنامج بهدف تحسين قدرات موظفي الادارة العليا في مجالات مثل التخطيط الاستراتيجي وتحسين الربحية. |
Compte tenu de l'importance globale de la question, le Comité supérieur de gestion a consacré plusieurs réunions à l'examen minutieux de ses différents aspects. | UN | ونظراً لما تتصف به هذه المسألة من أهمية عالمية، فقد جرى استعراض واف للمسائل أثناء اجتماعات عديدة للجنة الادارة العليا. |
rationaliser la structure de la direction et limiter le nombre des groupes de travail faisant directement rapport au Bureau exécutif; | UN | • ترشيد هيكل الادارة العليا وتحديد عدد وحدات العمل التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى المكتب التنفيذي؛ |
51. Le présent examen de la structure des échelons supérieurs est donc axé sur les conséquences de la restructuration du Secrétariat de l'ONU. | UN | ٥١ - ولذلك فإن هذا التقرير عن هيكل الادارة العليا يشدد على آثار إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
226. Engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et du suivi. | UN | ٦٢٢ - التزام الادارة العليا بالتقييم والرصد. |
Le rapport ci-après fait état des mesures prises jusqu'à présent pour renforcer la gestion au niveau des pays et pour donner suite à la demande, formulée par le Conseil d'administration dans sa décision 92/42 du 26 mai 1992, de continuer à examiner la structure du PNUD aux échelons supérieurs. | UN | واستجابة للدعوات المنادية بتعزيز الادارة على الصعيد القطري ولطلب مجلس الادارة الوارد في مقرره ٩٢/٤٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢ بمواصلة استعراض هيكل الادارة العليا للبرنامج الانمائي، تعرض هنا الخطوات التي اتخذت حتى اﻵن. |
86. Les questions liées spécifiquement aux responsabilités et au rôle des cadres supérieurs des institutions et des responsables gouvernementaux étaient les suivantes : | UN | ٦٨ - من المسائل ذات الصلة المحددة بمسؤوليات وأدوار الادارة العليا بالمؤسسات ومقرري السياسات بالحكومات ما يلي : |
J'ai laissé les étranges cadres supérieurs m'embrasser sur la bouche à Noël. | Open Subtitles | اهتممت بموظفي الادارة العليا غير الطبيعيين تلك القبلة على الفم في عيد الميلاد |
Ils doivent, par leurs observations et recommandations, contribuer concrètement au bon fonctionnement de l'Organisation tout entière, en livrant un produit qui justifie l'appui et la reconnaissance des cadres supérieurs. | UN | وعليها، من خلال ملاحظاتها وتوصياتها، أن تسهم مساهمة يعتد بها لصالح المنظمة ككل، وذلك بتقديم انتاج يبرر نيل دعم الادارة العليا وتقديرها. |
27. Comme il est indiqué plus haut, les fonctionnaires de l'ONU, en particulier ceux qui occupent des postes de responsabilité dans les secteurs administratif et financier, sont tenus de signaler aux cadres supérieurs tout mauvais usage des ressources de l'Organisation. | UN | ٢٧ - وكما ورد أعلاه، فإنه مطلوب من موظفي اﻷمم المتحدة، ولاسيما أولئك الذين يتولون مسؤوليات ادارية ومالية أن يبلغوا الادارة العليا بأي استخدام غير سليم لموارد المنظمة. |
68. L'un des objectifs importants de cette stratégie était d'aider les cadres supérieurs des organisations appliquant le régime commun à constituer des équipes de gestionnaires en tant qu'élément crucial des efforts déployés actuellement pour revitaliser la fonction publique internationale. | UN | ٦٨ - وكان هناك هدف هام لهذه العملية هو مساعدة الادارة العليا لمؤسسات النظام الموحد على تشكيل أفرقة ادارية باعتبارها عنصرا حاسما في الجهود الحالية لتنشيط الخدمة الميدانية الدولية. |
23. Toutefois, si les femmes constituent la base de la main-d'oeuvre et des cadres dans certains secteurs clefs, elles ne sont pas bien représentées parmi les cadres supérieurs ou dans les grandes entreprises. | UN | ٢٣ - ومع ذلك فإنه على الرغم من أن النساء يشكلن قاعدة القوة العاملة وأنشطة تنظيم المشاريع في مجالات رئيسية معينة، فإنهن غير ممثلات تمثيلا جيدا في الادارة العليا أو المؤسسات الكبيرة. |
Au milieu de l'année, le plan d'action était en cours d'établissement pour approbation par le Comité supérieur de gestion. | UN | وفي منتصف العام، كان يجري إعداد خطة العمل لتوافق عليها الادارة العليا. |
Recommandation 29, Planification stratégique : Il faudrait créer au HCR un petit groupe chargé de faire au Haut Commissaire et au Comité supérieur de gestion des recommandations sur la planification stratégique. | UN | التوصية ٢٩، التخطيط الاستراتيجي : ينبغي إنشاء فريق صغير في المكتب لتقديم توصيات بشأن التخطيط الاستراتيجي الى المفوضة السامية ولجنة الادارة العليا. |
Afin d'examiner les premiers résultats de ces opérations et de donner une vue concrète de l'expérience et des leçons qu'on peut en tirer, le Comité supérieur de gestion du HCR a demandé une évaluation des activités de réadaptation dans la région. | UN | وسعيا لدراسة نتائجها الأولية وتوثيق الخبرة والدروس المستفادة من هذه الجهود، طلبت لجنة الادارة العليا التابعة للمفوضية تقييم أنشطة أعادة الدمج في المنطقة. |
À l'ONUDI, ce système devrait aider à suivre les recommandations émanant de la direction, du Commissaire aux comptes et du Corps commun d'inspection. | UN | ومن شأن وجود نظام كهذا في اليونيدو أن يساعد على متابعة التوصيات الصادرة عن الادارة العليا ومراجع الحسابات الخارجي ووحدة التفتيش المشتركة. |
Le Comité comprend que le HCR a élaboré un plan d'action en matière de technologie de l'information, actuellement à l'étude par la direction. | UN | وتفهم اللجنة أن المفوضية قد أعدت مشروع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات وأن الادارة العليا تقوم باستعراضها حالياً. |
Ses principales conclusions et recommandations, y compris une stratégie pour l'action, seront présentées à la direction du PNUD avec les observations d'un groupe de spécialistes chevronnés de l'évaluation appartenant à des organisations multilatérales et bilatérales. | UN | وسيتم عرض النتائج والتوصيات الهامة واستراتيجية للعمل كي يقوم بالتعليق عليها فريق من كبار ممارسي التقييم ذوي الخبرة في الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، ثم تعرض النتائج والتوصيات على الادارة العليا في البرنامج الانمائي. |
Toutefois, en ce qui concerne les ressources nécessaires pour mener à bien ce projet, il faut déplorer l’absence de détermination des échelons supérieurs, ce qui a entraîné un arrêt des activités, un manque de clarté et une démotivation du personnel concerné. | UN | ولكن ، وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لاتمام هذه الممارسة ، من المؤسف ألا يكون هنالك التزام من الادارة العليا مما ترتب عليه وقف النشاط ، كما أن من المؤسف أن يفتقر الموظفون المعنيون الى الوضوح والى الدوافع . |
L'Administrateur considère que ses propositions relatives à la structure des échelons supérieurs devraient être examinées dans le contexte des mesures d'ensemble relevant de la stratégie budgétaire, décrite dans les sections C et D ci-après, qu'il envisage d'adopter pour accroître l'efficacité du Programme. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي النظر في مقترحاته المتعلقة بهيكل الادارة العليا في سياق التدابير الشاملة التي اتخذت في الاستراتيجية الميزانوية، الوارد وصفها في الجزئين خامسا - جيم وخامسا - دال، الرامية الى الزيادة من الكفاءة والفعالية. |
3. Prie l'Administrateur de continuer d'examiner la structure des échelons supérieurs du Programme des Nations Unies pour le développement en vue d'en accroître l'efficience et l'efficacité et de faire rapport à ce sujet au Conseil d'administration à sa quarantième session (1993). " | UN | ٣ - يرجو من مدير البرنامج مواصلة استعراض هيكل الادارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بهدف زيادة الكفاءة والفعالية وتقديم تقرير عن ذلك الى مجلس الادارة في دورته اﻷربعين )١٩٩٣( " . |
226. Engagement de la haute direction en faveur de l'évaluation et du suivi. Trois délégations ont souligné qu'il était indispensable que la haute direction du PNUD fasse en sorte que l'évaluation et le suivi aient bien, à tous les niveaux de l'organisation, la place qu'ils méritaient. | UN | ٢٢٦ - التزام الادارة العليا بالتقييم والرصد - أكدت ثلاثة وفود أهمية الدور الحيوي الذي تقوم به اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ضمان الاعتراف الملائم بعمليتي التقييم والرصد على جميع المستويات في المنظمة. |
En outre, dans sa décision 92/42 du 26 mai 1992, il a prié l'Administrateur de continuer à examiner la structure du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux échelons supérieurs, de manière à accroître l'efficience et l'efficacité, et de faire rapport à ce sujet au Conseil d'administration à sa quarantième session. | UN | كذلك طلب المجلس، في مقرره ٩٢/٤٢ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، من مدير البرنامج مواصلة استعراض هيكل الادارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بهدف زيادة الكفاءة والفعالية وتقديم تقرير عن ذلك الى مجلس الادارة في دورته اﻷربعين. |