Constituée en 1996, la Fédération regroupe en réseau des groupements d'épargne et de crédit autonomes de toute l'Afrique du Sud. | UN | والاتحاد، الذي أنشئ في عام 1996، يقيم شبكة من تعاونيات الادخار والإقراض المستقلة من جميع أنحاء جنوب أفريقيا. |
Au Libéria, ONU-Femmes a lancé, à titre expérimental, la création de caisses d'épargne et de crédit au niveau des villages. | UN | وفي ليبريا، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور ريادي في إنشاء رابطات الادخار والإقراض في القرى. |
Elle défend les intérêts du système mondial des coopératives d'épargne et de crédit auprès des organisations internationales et des gouvernements en vue d'améliorer les lois et les règlements. | UN | وهو يتحدث باسم تعاونيات الادخار والإقراض في المنظمات الدولية ويعمل مع الحكومات الوطنية من أجل تحسين التشريعات والأنظمة. |
Le Conseil mondial des Coopératives de Crédit (WOCCU) est l'association commerciale globale et l'agence de développement des Coopératives de Crédit. | UN | إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض هو رابطة التجارة العالمية ووكالة التنمية لتعاونيات الادخار والإقراض. |
Il intervient au nom des Coopératives de Crédit devant des organisations internationales et des gouvernements nationaux pour améliorer les lois et les règlements. | UN | ويدعو باسم تعاونيات الادخار والإقراض أمام المنظمات الدولية والحكومات الوطنية إلى تحسين التشريعات والأنظمة. |
Il existe dans le monde, 54 000 Coopératives de Crédit dans 97 pays qui apportent leur service à 186 millions de personnes. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، تقدم 000 54 تعاونية من تعاونيات الادخار والإقراض في 97 دولة خدمات إلى 186 مليون شخص. |
Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit | UN | 4 - المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض |
Le Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit est la principale association professionnelle et agence de développement des coopératives d'épargne et de crédit à l'échelle internationale. | UN | إن المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض يمثل الرابطة التجارية والوكالة الإنمائية الدولية الرئيسية بالنسبة لتعاونيات الادخار والإقراض. |
Le Conseil encourage le développement durable des coopératives d'épargne et de crédit et d'autres coopératives financières dans le monde en vue de l'autonomisation des populations en assurant à celles-ci l'accès à des services financiers de haute qualité et abordables. | UN | ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال حصولهم على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة. |
Des femmes sont membres de coopératives mixtes d'épargne et de crédit, situées dans leur propre communauté et en dehors de celle-ci, mais cette participation est modeste et seules quelques femmes participent activement à ces activités. | UN | وتشترك النساء كأعضاء في تعاونيات الادخار والإقراض المختلطة في مجتمعاتهن المحلية وخارج هذه المجتمعات، وإن كان ذلك على نطاق محدود لا ينشط فيه سوى عدد قليل من النساء. |
Parmi les activités visant à créer des moyens de subsistance en Afrique, il convient de mentionner l'amélioration de l'accès aux mécanismes d'épargne et de crédit pour donner un coup de fouet aux investissements; la formation, notamment l'apprentissage d'un métier et la formation technique; la fourniture d'une assistance pour la mise en œuvre de microprojets agricoles et l'octroi de subventions en espèces. | UN | وتشمل الأنشطة الرامية إلى إيجاد فرص كسب الرزق في أفريقيا ما يلي: تسهيل الوصول إلى آليات الادخار والإقراض لبدء الاستثمار؛ وتوفير التدريب بما في ذلك التدريب المهني والتعليم التقني؛ وتقديم المساعدة إلى المشاريع الزراعية الصغيرة؛ وتوفير المنح النقدية. |
Auparavant, le Bureau du développement communautaire urbain avait entrepris d'accorder des prêts à faible taux d'intérêt à des organisations communautaires d'épargne et de crédit qui faisaient preuve d'une capacité suffisante d'administrer des fonds, prêts qui étaient utilisés pour diverses activités allant de la création de revenus à la rénovation de logements et la réinstallation. | UN | وقد كان مكتب تنمية المجتمعات المحلية الحضرية شرع في برنامج لتقديم قروض بأسعار فائدة منخفضة لتعاونيات الادخار والإقراض المحلية التي أثبتت قدرتها الكافية على إدارة المبالغ التي وُظفت في أنشطة شتى، ابتداء من در الدخل وانتهاء بتحسين السكن والانتقال إلى سكن جديد. |
Dans son article 4, la loi assimile les mutuelles de crédit (associations d'épargne et de crédit) aux établissements de crédit et aux institutions financières. | UN | ويعتبر القانون الاتحادات الائتمانية (مؤسسات الادخار والإقراض) كمؤسسات ائتمان/مؤسسات مالية (المادة 4). |
En conséquence, les bureaux de change, les agents de transfert de fonds, etc., sont placés sous le contrôle de la Cellule de renseignement financier. Toutes les personnes morales - entre autres les bureaux de change et les associations d'épargne et de crédit - sont tenues de s'inscrire au registre du commerce et de mettre à jour régulièrement les données les concernant. | UN | وبالتالي، فإن مكاتب الصرف ومحولي الأموال وغيرهم يخضعون لإشراف وحدة الاستخبارات المالية الإستونية - ويجب إدراج جميع الكيانات القانونية الإستونية بما فيها مكاتب الصرف، و مؤسسات الادخار والإقراض - في السجل التجاري واستكمالُ البيانات المتعلقة بها في السجل بصورة منتظمة. |
Conseil mondial des Coopératives de Crédit | UN | 7 - المجلس العالمي لتعاونيات الادخار والإقراض |
Le Conseil encourage le développement durable des Coopératives de Crédit et d'autres coopératives financières dans le monde à donner des moyens économiques supplémentaires aux personnes grâce à l'accès à des services financiers abordables et de haute qualité. | UN | ويعزز المجلس التنمية المستدامة لتعاونيات الادخار والإقراض والتعاونيات المالية الأخرى في جميع أنحاء العالم لتمكين الناس من خلال الحصول على خدمات مالية عالية الجودة وبأسعار معقولة. |
Son programme d'assistance technique utilise de nouveaux instruments et technologies pour renforcer les performances financières des Coopératives de Crédit et accroître leur influence. | UN | وتقدم برامج المساعدة التقنية التابعة له أدوات وتكنولوجيات جديدة لتعزيز الأداء المالي لتعاونيات الادخار والإقراض وزيادة التوعية بها. |
À la fin de 2008, les programmes de développement international du Conseil ont renforcé les Coopératives de Crédit qui servent 6,5 millions de personnes dans 16 pays. | UN | وفي نهاية عام 2008، عملت البرامج الإنمائية الدولية التابعة للمجلس على تعزيز تعاونيات الادخار والإقراض التي تقوم بخدمة 6.5 ملايين شخص في 16 بلدا. |
Il sert de secrétariat pour le Réseau international des Coopératives de Crédit et organise chaque année la Table ronde internationale des régulateurs de la coopérative financière. | UN | ويعمل بمثابة الأمانة لشبكة تنظيم تعاونيات الادخار والإقراض ويعقد سنويا المائدة المستديرة لمنظمي التعاونيات المالية الدولية. |
Le programme de partenariat mondial facilite l'échange de connaissances, des informations et des meilleures pratiques dans les opérations entre les mouvements de Coopératives de Crédit. | UN | ويسهل برنامج الشراكة الدولية تبادل المعرفة والمعلومات وأفضل الممارسات في عمليات الادخار والإقراض بين تحركات تعاونيات الادخار والإقراض. |