"الاذاعي" - Traduction Arabe en Français

    • radiodiffusion
        
    • radio
        
    • télédiffusion
        
    • radiorepérage
        
    Il ressort de ce document que la mise en place d'un centre pour les techniques numériques en radiodiffusion, fixée comme objectif immédiat, a été réalisée. UN وتظهر الوثيقة أن الهدف المباشر من اقامة مركز لاستخدام التقنيات الرقمية في الارسال الاذاعي قد تحقق.
    i) La situation actuelle dans le domaine des télécommunications et de la radiodiffusion UN `١` الحالة الراهنة : الاتصالات والبث الاذاعي
    Rapport sur l'état d'avancement du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي
    En outre, chaque région possède ses propres organes de diffusion, y compris des sociétés de télévision et de radio privées. UN وبالاضافة إلى ذلك، تمتلك كل منطقة هيكلها الاذاعي الخاص، بما في ذلك شركات الاذاعة والتلفزيون الخاصة.
    365. Au paragraphe 68 du rapport complémentaire au troisième rapport périodique, il était fait mention des restrictions en matière de radio et télédiffusion. UN البث الاذاعي ٣٦٥- أشارت الفقرة ٦٨ من التقرير الاضافي للتقرير الدوري الثالث الى القيود التي فرضت على البث الاذاعي.
    Pour ce qui est de la radiodiffusion, il y a deux stations nationales et trois stations russes. UN ويشمل البث الاذاعي محطتين اذاعيتين محليتين وثلاث محطات روسية.
    Autres postes récepteurs de radiodiffusion capables de fonctionner sans une source d'énergie extérieure UN أجهزة أخرى للاستقبال الاذاعي قادرة على العمل دون مصدر قدرة خارجي
    Il existe aussi des stations terriennes de télécommunications par satellite pour la radiodiffusion et pour la transmission de données. UN كما توجد محطات أرضية ساتلية للبث الاذاعي وابلاغ البيانات . لتيوانيا
    8. Au XXIe siècle, les satellites à système numérique de radiodiffusion fourniront aux clients des services de haute qualité en matière de radiodiffusion sonore et de données. UN ٨ - وفي القرن الحادي والعشرين، ستزود سواتل البث الاذاعي الرقمي مستعمليها بخدمات رفيعة المستوى لبث الصوت والبيانات.
    Le studio de radiodiffusion a été mis hors service par une attaque aérienne menée avec précision au petit matin, alors qu'il y avait très peu de personnel dans les locaux. UN وكان هناك هدفان رئيسيان يرتبطان بالشبكة الاذاعية، وهما استوديو البث الاذاعي بوسط مدينة مقديشيو الى جانب مرفق لتعزيز الارسال الاذاعي في أحد المواقع الرئيسية المرخصة لتخزين اﻷسلحة.
    L'Union européenne de radiodiffusion, qui dispose de points de distribution régionaux par le biais de l'Union de radiodiffusion pour l'Asie et le Pacifique et de l'Union des radiodiffusions des Caraïbes, a aidé gratuitement à distribuer l'ensemble des messages. UN وقد ساعد الاتحاد الاذاعي الاوروبي، وله منافذ اقليمية من خلال الاتحادين الاذاعيين في آسيا ومنطقة البحر الكاريبي، في توزيع المجموعة كاملة بالمجان.
    Les retombées positives de la technologie spatiale les plus largement reconnues sont celles du secteur des télécommunications (téléphone et radiodiffusion) par satellite géosynchrone. UN وأكثر فوائد تكنولوجيا الفضاء حظوة بالتقدير هي الاتصالات السلكية واللاسلكية لغرض الخدمات الهاتفية والارسال الاذاعي باستخدام سواتل ثابتة بالنسبة للأرض.
    Bon nombre d’activités spatiales nationales, comme les communications et la radiodiffusion par satellite, appellent une coordination internationale pour bien fonctionner. UN وهناك أنشطة فضائية وطنية عديدة ، مثل الاتصالات الساتلية والبث الاذاعي الساتلي ، تتطلب تنسيقا دوليا لكي تعمل بنجاح .
    Actuellement, quatre satellites sont opérationnels pour les télécommunications, la radiodiffusion et les services météorologiques. UN ويوجد في الوقت الحاضر أربعة سواتل عاملة توفر الاتصالات والبث الاذاعي وخدمات اﻷرصاد الجوية .
    E. Satellites de recherche-développement pour les communications et la radiodiffusion UN هاء - سواتل البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات والبث الاذاعي والتلفزيوني
    Cette Conférence a également adopté un nouveau plan concernant les services de radiodiffusion par satellite pour les pays des régions 1 et 3, lequel augmente la capacité des canaux desservant les pays desdites régions et prévoit un mécanisme pour créer ou modifier des assignations de fréquence agréées. UN كما اعتمد المؤتمر خطة جديدة لخدمات سواتل البث الاذاعي للبلدان الموجودة في هاتين المنطقتين وتوفر أداة لادخال اضافات على القنوات المخصصة المتفق عليها أو لتعديلها.
    La radio dit que les deux brûlés ne sont plus reconnaissables. Open Subtitles قال التقرير الاذاعي إن الرجلين أُحرِقا ما بعد الاعتراف
    La Mission a appris qu'il y avait des problèmes de transmission radio. UN وأبلغت البعثة بوجود مشاكل تتعلق بالبث الاذاعي.
    M. Boleslaw Sulik, Président du Conseil national de la radio et de la télévision UN السيد بوليسلاف سوليك، رئيس المجلس الوطني للبث الاذاعي والتلفزيوني
    i) Coopération en matière de planification, de conception, d’exploitation et d’utilisation des systèmes de télécommunication et de télédiffusion par satellite UN `١` التعاون في مجالات تخطيط وتصميم وتشغيل واستغلال نظم الاتصالات والبث الاذاعي بواسطة السواتل وتصميمها وتشغيلها واستغلالها
    iv) Aspects techniques de la télédiffusion directe transnationale par satellite UN `٤` الجوانب التقنية للبث الاذاعي الساتلي المباشر عبر الحدود الوطنية .
    Les publications du Bureau présentant de l'intérêt pour les radiocommunications spatiales concernent les applications des techniques spatiales, les services fixes et mobiles par satellite, les services de radiorepérage, les services amateurs, ainsi que de radiodiffusion (son et télévision) et d'information par satellite; le partage des fréquences; et la compatibilité de différents services. UN وتتناول المنشورات ذات الاهتمام الخاص بالاتصالات الراديوية الفضائية مسائل تتعلق بالتطبيقات الفضائية؛ وخدمات الاتصالات الساتلية الثابتة والاتصالات الساتلية المتنقلة وسواتل التحديد الراديوي وسواتل الهواة وسواتل البث الاذاعي (الصوتي والتلفزي)؛ وجمع الأخبار ساتليا؛ وتقاسم الترددات؛ وتوافق الخدمات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus