"الاراضي" - Traduction Arabe en Français

    • terres
        
    • territoire
        
    • sol
        
    • territoires
        
    • terrain
        
    • terre
        
    • Contrées
        
    • terrains
        
    Il n'y a pas plus isolées que les terres Sacrées. Open Subtitles لا يمكن ان يبتعدوا اكثر من الاراضي القاحلة
    Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. Open Subtitles لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث
    Peu importent les terres que tu prendras, je n'approuverai jamais ce que tu as fait. Open Subtitles لايهم كم الاراضي التي سوف تأخذها انا لن اوافقك ابدأ علي افعالك
    À plusieurs centaines de kilomètres de Rome, aux frontières de l'Empire, d'imposantes tribus germaniques envahissent le territoire romain. Open Subtitles على بعد مئات الاميال من روما بمحاذاة حدود الامبراطورية كانت ثمة جيوش غفيرة من القبائل الجيرمانية تغزو الاراضي الرومانية
    Nous croyons qu'il prépare une attaque sur le sol Américain. Open Subtitles الان نعتقد بانه يخطط لهجوم .على الاراضي الامريكيه
    L'Italie réaffirme sa volonté de contribuer, sur les plans politique et économique, à la reconstruction des territoires palestiniens. UN وتؤكد ايطاليا التزامها بالاسهام سياسيا واقتصاديا في إعادة بناء الاراضي الفلسطينية.
    Il n'y a qu'un seul problème, car il y a 45 pistes étendues sur 80kms de terrain. Open Subtitles حسنا هناك مشكلة وحيدة لان هناك خمسة واربعين مسار ممدود اكثر من خمسين كيلو من الاراضي
    La compagnie possède la terre sur laquelle se trouve Hadley, mais nous avons construit cette ville de nos mains, avec amour. Open Subtitles ان مدينة بوسطن مليئة بهم ربما تملك شركة ابيك الاراضي التي تقف عليها هادلي
    Pas la plus aimée des dirigeants des Contrées du Milieu. Open Subtitles وهي ليست من الملوك المحبوبين في الاراضي الوسطي.
    Et une partie de ses terres devint des colonies anglaises. Open Subtitles مما جر لتصبح بعض الاراضي مستعمرات بيد الانقليز
    Le succès ou non des pays dans la prise en compte de la gestion des terres, des eaux et des ressources biologiques dépendra notamment des éléments suivants : UN وسيكون نجاح البلدان أو غير ذلك في الجمع بين إدارة الاراضي والمياه والموارد الحية، ضمن جملة أمور، دالة على لما يلى:
    Le succès ou non des pays dans la prise en compte de la gestion des terres, des eaux et des ressources biologiques dépendra notamment des éléments suivants : UN وسيكون نجاح البلدان أو غير ذلك في الجمع بين إدارة الاراضي والمياه والموارد الحية، ضمن جملة أمور، دالة على لما يلى:
    Le processus de recensement et de distribution des terres les plus intéressantes de notre vaste Empire... prendra énormément de temps. Open Subtitles عملية تقييم و تخصيص أفضل قطع الاراضي في امبراطوريتها مترامية الارجاء
    Vous avez choisi les plus belles terres de l'Empire. Open Subtitles الأراضي التي اخترتموها تعد بعضا من أفضل الاراضي في المملكة
    Mon fils m'a offert certaines terres accordées par Francis. Open Subtitles اهداني ابني بعض الاراضي التي منحت له من قبل فرانسيس
    je veux commencer par rendre leurs terres aux protestants que Narcisse a volés. Open Subtitles ارغب في البدأ بارجاع بعض الاراضي للبروتستان الذين قام نارسيس بالاستيلاء على اراضيهم
    Agrandir son territoire, accéder à des ressources essentielles. Open Subtitles توسيع الاراضي. الوصول إلى الموارد الحيوية.
    Les autorités continuent de nier tout lien, doutant que Nikita n'ait mis les pieds sur le territoire pakistanais. Open Subtitles ويستمر المسؤولون بـ نفي اي صلة من الشكوك ان نيكيتا في الاراضي الباكستانيه
    Oui. En aucun cas qui que ce soit sur ce bateau ne pose le pied sur le sol américain. Open Subtitles تحت أي ظرف لا تدع أي شخص .على تلك السفينة يضع قدمه على الاراضي الامريكية
    Les chances pour un Palestinien d'obtenir un permis de construire à Jérusalem ou ailleurs dans les territoires occupés étaient apparemment nulles. UN وأفيد أن إمكانية حصول فلسطيني على رخصة بناء في القدس أو في أي جزء آخر من الاراضي المحتلة منعدمة.
    Vous avez raison, mais regagner du terrain est illusoire si l'on ne peut pas survivre à la tempête. Open Subtitles انت محق لكننا نتسرد الاراضي هذا مستحيل ان لم نتجاوز هذه العاصفة
    Nous te remercions pour le fruit de la terre. Open Subtitles نحن نقدم قرابين عن الفاكهه في هذه الاراضي
    À la conquête future de nouvelles Contrées, et ce soir, à la chatte la plus douce et la plus étroite de Salem... Open Subtitles وسنغزو الاراضي الجديدة فى خلال الايام المقبلة والليلة بشأن الانباء السارة التى تخص ساذجة بلدة سايلم
    Vous avez des options sur des terrains voisins? Open Subtitles هل اشتريت بعض الاراضي حول اراضي المدينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus