"الارتطام" - Traduction Arabe en Français

    • d'impact
        
    • l'impact
        
    • impacts
        
    • choc
        
    • collision
        
    • de collisions
        
    • un impact
        
    • il y a impact
        
    • crash
        
    Essai et analyse d'impact hypervitesse pour estimer les dommages causés par les collisions avec de petits débris, et mise au point de méthodes de protection; UN اختبار الارتطامات الفائقة السرعة وتحليلها لتقدير الأضرار الناجمة عن الارتطام بقطع حطام صغيرة، وتطوير أساليب التدريع؛
    Le microdébris est difficile à observer du sol. Le risque d'impact ne peut cependant être ignoré. UN ومن الصعب رصد قطع الحطام المتناهية الصغر من الأرض، رغم أنه لا يُمكن تجاهل مخاطر الارتطام بها.
    Le lieu de l'impact semblait indiquer que le tir provenait du nord-est. UN ويتبيّنوتبيّن من موقع الارتطام أن القذيفة أطلقت من الجهة الشمالية الشرقية.
    Les dommages subis par le mécanisme d'armement à l'impact en revenant à terre peuvent être tels que la munition explosive reste dangereuse. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    v) Modélisation des caractéristiques des dommages provoqués par des impacts et élaboration de mesures de protection; UN `5` نمذجة خصائص الضرر الناجم عن الارتطام ووضع التدابير الوقائية اللازمة؛
    Étant donné que l'expérience d'impact peut difficilement couvrir des vitesses supérieures à 10 km/s, il est essentiel de procéder à une simulation numérique pour vérifier les effets produits par des vitesses égales ou supérieures à 10 km/s. UN ونظرا لأنَّ اختبار الارتطام يكاد لا يشمل سرعات تتجاوز 10 كيلومترات في الثانية، فإن المحاكاة العددية ضرورية للتحقق من الآثار التي تسببها سرعة قدرها 10 كيلومترات في الثانية أو أعلى من ذلك.
    Par ailleurs, l'Agence met actuellement au point une norme pour l'évaluation des risques d'impact avec des microdébris. UN وعلاوة على ذلك، تعكف وكالة جاكسا على وضع معيار لتقييم مخاطر الارتطام بقطع الحطام المتناهية الصغر.
    Date de lancement; aire de lancement; zone d'impact. UN تاريخ الإطلاق؛ منطقة الإطلاق؛ منطقة الارتطام.
    Un programme poussé d'essais d'impact a été réalisé et les équations des dommages ont été établies. UN وقد نُفّذ برنامج لاختبار الارتطام على نطاق واسع واستُخلصت منه معادلات بشأن تقدير الأضرار.
    La Force a constaté que les points d'impact relevés autour du poste d'observation 73 résultaient de tirs d'artillerie contenant une substance phosphoreuse. UN وتبيّن للقوة أن آثار الارتطام حول مركز المراقبة رقم 73 كانت ناتجة عن دفعات من نيران المدفعية تحتوي على مادة فسفورية.
    Conçues pour fonctionner en faisant détoner une charge explosive avant l'impact, au moment de l'impact, ou après celui-ci UN مصممة لتؤدي وظيفتها بفعل انفجار قبل الارتطام أو عنده أو بعده
    93. Les autorités syriennes auraient prélevé des échantillons du sol sur le lieu de l’impact, dont l’analyse a révélé la présence de sarin. UN 93 - ويُدعى أن الحكومة السورية أخذت من موقع الارتطام عينات من التربة أثبت التحليل احتواءها مادة السارين.
    Environ 1 000 à 1 500 fragments ont été recensés, selon l'angle de l'impact avec les couches intérieures. UN وتراوح عدد الشظايا بين 000 1 و500 1، بناء على زاوية الارتطام بالطبقات الداخلية.
    Les sousmunitions sont conçues pour exploser à l'impact, avant ou immédiatement après le choc contre l'objectif identifié; UN والذخائر الفرعية معدة للانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده فوراً.
    Une sousmunition est conçue pour exploser à l'impact, avant le choc contre l'objectif ou immédiatement après. UN والذخيرة الفرعية مصممة للانفجار قبل الارتطام أو أثناءه أو بُعيده.
    v) Modélisation des dommages causés par les impacts et élaboration de mesures de protection UN `5` نمذجة أنماط الضرر الناجم عن الارتطام ووضع تدابير وقائية
    Les travaux sur les débris spatiaux réalisés au cours de l'année écoulée ont notamment porté sur l'étude de l'endommagement des laisses spatiales par des impacts. UN واشتمل العمل المتعلق بالحطام الفضائي أثناء السنة الماضية على دراسة لما يحدثه الارتطام من أضرار في الحبال الفضائية.
    Il a été donné des exemples d'activités de recherche et de développement menées par l'industrie en ce qui concernait les effets des impacts de débris spatiaux et leur atténuation. UN وسيقت أمثلة لأنشطة البحث والتطوير لدى الدوائر الصناعية في مجال آثار الارتطام بالحطام الفضائي وتخفيف الحطام الفضائي.
    Les sousmunitions sont conçues pour exploser avant ou immédiatement après le choc contre la cible identifiée. UN والذخائر الفرعية معدة للانفجار عند الارتطام بالهدف المحدد أو قبله أو بعده فوراً.
    Sur la base de ces informations, les équipes EUMETSAT peuvent alors décider de procéder ou non à une manœuvre d'évitement de collision. UN وعلى أساس تلك المعلومات، يمكن لأفرقة عمليات يومتسات أن تقرر ما إذا كانت ستنفذ مناورة لتجنب الارتطام أم لا.
    Des manœuvres d'évitement de collisions seraient effectuées si la distance entre deux objets présentait un danger manifeste. UN وتُجرى مناورات اجتناب الارتطام في الحالات التي تتضح فيها خطورة المسافة الفاصلة بين جسمين.
    Le sectionnement d'une ou de plusieurs bandes indique un impact de particule. UN ويُكتشف أثر ارتطام جسيم الغبار عندما ينقطع شريط واحد أو أكثر من الشرائط الدقيقة بفعل الثُقب الناجم عن الارتطام.
    Soit l'objet épuise toute son énergie dans l'atmosphère, processus à l'issue duquel se produit une explosion aérienne, soit il y a impact, modélisé grâce à des algorithmes reposant sur les travaux déjà publiés. UN وتكون نتيجة هذا التعرّض إما نَفاق طاقة الجسم بكاملها في الغلاف الجوي مما يؤدي إلى انفجار هوائي وإما وصوله إلى ارتطام أرضي. ويُحاكَى حادث الارتطام باستخدام خوارزميات تستند إلى الكتابات الراهنة.
    Bientôt, vous prendrez la position de crash. Open Subtitles خلال لحظة ، ساطلب منكم اتخاذ وضع الارتطام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus