"الاريترية" - Traduction Arabe en Français

    • érythréennes
        
    • érythréen
        
    • Érythrée
        
    • érythréenne
        
    • Erythrée
        
    Sur le front de Bure, les forces érythréennes lancent des attaques depuis leur base située à 38 kilomètres d'Assab. UN وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب.
    Les autorités érythréennes ont commencé au début de 1994 les préparatifs en vue d'accueillir ce groupe, notamment la construction de structures d'accueil. UN وبدأت السلطات الاريترية في أوائل عام ٤٩٩١ الاستعدادات لاستقبال هذه المجموعات، بما في ذلك بناء مرافق الاستقبال.
    Les autorités érythréennes savent que le moment est venu pour elles de faire savoir si elles sont disposées ou non à se retirer du territoire éthiopien qu'elles occupent par la force. UN وتعلم السلطات الاريترية أنه سيجري إلزامها بإعلان ما إذا كانت تريد الانسحاب من اﻷراضي الاثيوبية التي احتلتها بالقوة.
    Lorsque la médiation du Gouvernement français a été proposée, le Gouvernement érythréen l'a acceptée sans réserve. UN وعندما اقترحت الحكومـــة الفرنسية تيسير المبادرة، فإن الحكومة الاريترية قبلتها من أعماق قلبها.
    En fait, il serait plus approprié que le représentant de l'Érythrée pense à ce déplacement massif du peuple érythréen provoqué par le comportement du Gouvernement érythréen envers ses propres citoyens. UN ولعله من اﻷجدر أن ينتبه المندوب الايتري الى تشرد أبناء الشعب الاريتري نتيجة لمسلك الحكومة الاريترية تجاه مواطنيها.
    L'histoire du soi-disant Front populaire de libération de l'Érythrée parle d'elle-même. UN إن تاريخ ما تسمى جبهة التحرير الشعبية الاريترية يتحدث عن نفسه أيضا.
    Les exemples de l'arbitraire et de l'intransigeance du régime érythréen sont nombreux. Nous citerons notamment l'annonce faite par le Président érythréen au forum d'Asmara que l'armée érythréenne était en état de guerre contre le Soudan et que son objectif était de faire tomber le Gouvernement soudanais. UN إن أمثلــة عسف وصلف القيــادة الاريترية لكثيرة ومتعددة، نذكر منها تصريحـات الرئيس الاريـتري عندما قال في ندوة بأسمرا بأن الجيش الاريتري في حالة حرب مع السودان، وأن هدفه هو إسقاط النظام في السودان، وأن دعــمه للمعارضه السودانيــة لتحقيــق هـذا الغرض لا تحده حدود إلا السماء.
    Seul un langage franc et honnête et seule une action inspirée par ce langage convaincront les autorités érythréennes qu'elles sont les seules à croire que la loi de la jungle mène le monde. UN إن الكلام الصريح المتسم باﻷمانة واﻹجراءات التي تستند إليه هما اللذان سيقنعان السلطات الاريترية بأنها تقف وحدها في اعتقادها وقناعتها بأن القانون الذي يسود العالم هو قانون الغابة.
    À la réunion de la Commission conjointe mentionnée plus haut, les deux parties étaient parvenues à un accord prévoyant, entre autres, que les autorités érythréennes retireraient leurs éléments armés. UN وتم الاتفاق بين الطرفين في اجتماع اللجنة المشتركة الذي سبقت اﻹشارة إليه على جملة أمور منها أن تضمن السلطات الاريترية انسحاب قواتها المسلحة.
    À ce sujet, on se souviendra de l'incident de l'hélicoptère soudanais que les forces érythréennes ont abattu près de la ville de Hamachkorayb, à la frontière soudano-érythréenne. UN وليس ببعيد عن اﻷذهان حادث إسقاط القوات الاريترية لطائرة الهليكوبتر السودانية قرب مدينة همشكوريب الواقعة على الحدود السودانية الاريترية، والذي تسبب في مصرع طاقم الطائرة.
    Selon les autorités érythréennes, quelque 140 000 réfugiés sont rentrés de leur propre chef depuis 1991, principalement en provenance du Soudan. UN والسلطات الاريترية تقول بأن ما يقرب من ٠٠٠ ١٤٠ لاجئ قد عادوا على نحو تلقائي منذ عام ١٩٩١، وكانت غالبيتهم بالسودان.
    L'arrivée des pluies obligera à remettre l'opération au troisième trimestre de 1994 mais, en attendant, les autorités érythréennes ont commencé à construire des installations d'accueil. UN وسوف تتسبب بداية اﻷمطار في تأخير العودة حتى الربع الثالث من عام ٤٩٩١، لكن السلطات الاريترية بدأت في الوقت نفسه في تشييد مرافق الاستقبال.
    7 novembre 1993 : Les droits de la femme, Asmara (Érythrée); Union nationale des femmes érythréennes et Fonds pour la paix, New York UN ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣: مؤتمر حقوق المرأة المعقود في أسمرة، اريتريا؛ الاتحاد الوطني للمرأة الاريترية وصندوق السلم، نيويورك.
    L'Afrique devrait dire aux autorités érythréennes que telle n'est pas sa position et qu'elle ne veut pas de conflits, qu'ils soient inter-États ou intra-États. UN وينبغي أن تُفهم أفريقيا السلطات الاريترية أن ذلك ليس هو رأي أفريقيا وأنه ليس للقارة وقت تضيعه في النزاعات سواء أكانت نزاعات بين الدول أو داخل الدول.
    De même, de nombreux organismes internationaux ont invité le Gouvernement érythréen à s'en retirer. UN وقد طلبت هيئات دولية عديدة من الحكومة الاريترية أن تنسحب.
    Il est communément admis que de nombreux dirigeants érythréens ont été éliminés par le régime érythréen. UN ويعلم الجميع كم من قيادات الثورة الاريترية تم تصفيتهم بواسطة النظام الاريتري.
    Il a toujours donné à l'Erythrée, pays frère, des preuves irréfutables de sa bonne foi dans ce domaine, et il tient à cette occasion à réaffirmer qu'il s'engage à n'offrir aucune facilité, de quelque nature que ce soit, à des éléments qui seraient opposés au Gouvernement érythréen. UN وقد برهنت حكومة السودان للشقيقة اريتريا بالدليل القاطع على تعاونها في هذا المجال ولا تزال تؤكد في هذا المقام استمرار التزامها بعدم تقديم أية تسهيلات مهما كان نوعها ﻷية عناصر مناوئة للحكومة الاريترية.
    En gage de bonne foi, il se dit prêt à parvenir avec le Gouvernement érythréen, à un accord bilatéral sur les mesures qui devraient être prises à la frontière soudano-érythréenne pour préserver la sécurité des deux pays. UN وتعبيرا عن حسن النوايا، تؤكد حكومة السودان استعدادها للتوصل ﻷي اتفاق ثنائي مع الحكومة الاريترية حول الاجراءات الضرورية على الحدود المشتركة للحفاظ على أمن البلدين.
    8. Depuis que le régime érythréen a attaqué l'Éthiopie sans y avoir été provoqué, les forces érythréennes prennent délibérément des civils pour cibles. UN ٨ - ومنذ أطلق النظام الاريتري العنان للعدوان دون سابق استفزاز على اثيوبيا، والقوات الاريترية تختار متعمدة ضرب اﻷهداف المدنية.
    Sans l'annoncer publiquement, le Gouvernement érythréen a ordonné que les Éthiopiens soient exclus de leurs lieux de travail et que tout locataire éthiopien soit expulsé de son logement. UN فقد أصدرت الحكومة الاريترية أوامر، لم تكن علنية، بفصل المواطنين الاثيوبيين من وظائفهم بإجراءات موجزة وإجلاء المقيمين الاثيوبيين من منازلهم.
    Une commission ministérielle de coopération entre les deux pays a été créée. C'est par l'intermédiaire de cette instance que le Gouvernement soudanais a offert, sans contrepartie aucune, une aide matérielle et technique à l'Érythrée. UN وتشكلت لجنة وزارية من البلدين ساهم من خلالها السودان في تقديم العون الفني والمادي لاريتريا دون من، وقام السودان بمنع أي نشاط عسكري أو سياسي يستهدف الحكومة الاريترية في أوساط اللاجئين بالسودان.
    Érythrée : proclamation 21/1992 du 6 avril 1992 sur la nationalité érythréenne; UN - اريتريا: اعلان الجنسية الاريترية ٢١/١٩٩٢ الصادر في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٢؛
    Le 19 mai 1992, la Commission du référendum en Erythrée a demandé à l'Organisation de se charger de la vérification du scrutin. UN وفي ١٩ أيار/مايو ١٩٩٢، طلبت لجنة الاستفتاء الاريترية من اﻷمم المتحدة أن تتولى التحقق من سلامة الاستفتاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus