Activité professionnelle : Juge à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | المهنة قاض في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Juillet 1999 : arrêt de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie. | UN | تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Il est malaisé, dans l'état actuel des choses, de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la Chambre d'appel du TPIR, attendu que cet organe est lié à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Il est malaisé, dans l'état actuel des choses, de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la chambre d'appel du TPIR, attendu que cet organe est lié à la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Il est malaisé dans l'état actuel de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, pareille stratégie d'achèvement étant liée à celle du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Il est malaisé, à l'heure actuelle, de formuler une stratégie d'achèvement des travaux de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda d'autant que cette stratégie d'achèvement est liée à celle du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومن الصعب في هذه المرحلة بيان استراتيجية إنجاز لدائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لأنها مرتبطة باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Je tiens par la même occasion à faire savoir au nom du Gouvernement rwandais, ce que nous pensons de la décision que la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie a prise le 3 novembre 1999 de prononcer un non-lieu en faveur de M. Jean Bosco Barayagwiza. | UN | وأود، في نفس الوقت، أن أشاطر، باسم حكومة رواندا، آراءنا بشأن القرار الذي أصدرته دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Pendant la période considérée, la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda a rendu deux arrêts, dans les affaires Renzaho et Muvunyi. | UN | 69 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين في قضيتي رينزاهو وموفوني. |
En outre, le Tribunal doit être mieux à même de conserver son personnel qualifié et de pallier le manque criant d'effectifs au sein de l'Unité d'appel de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < TPIR > > ) à La Haye afin de faire face à l'augmentation du nombre des appels formés contre les décisions de ce tribunal. | UN | ويجب أيضا أن يكون بوسع المحكمة تحسين قدرتها على استبقاء الموظفين المؤهلين وعلى تدارك النقص الشديد في الموظفين في وحدة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في لاهاي من أجل مواجهة الزيادة في أعمال الاستئناف النابعة من تلك المحكمة. |
En outre, le Tribunal doit être mieux à même de conserver son personnel qualifié et de pallier le manque criant d'effectifs au sein de la Section d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) à La Haye afin de faire face à l'augmentation du nombre des appels formés contre les décisions du TPIR. | UN | ويجب أيضا أن يكون بوسع المحكمة تحسين قدرتها على استبقاء الموظفين المؤهلين وعلى تدارك النقص الشديد في الموظفين في وحدة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في لاهاي من أجل مواجهة الزيادة في أعمال الاستئناف النابعة من تلك المحكمة. |
Affecté à la Chambre d'appel du TPIY, le juge Afande a ensuite prêté serment comme juge de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) le 13 décembre 2013. | UN | وكُلّف القاضي أفاندي بالعمل في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ثم أدى يمين تقلُّد منصبه بصفته قاضيا في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Toutefois, dans l'affaire Tadić, la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie a admis un seuil plus bas quant au degré de contrôle. | UN | بيد أن دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قبلت، في قضية تاديتش، بعتبة أدنى لدرجة إدارة الفعل(101). |
Les Pays-Bas notent avec satisfaction que les termes < < direction ou contrôle > > permettent d'appliquer à la fois une norme stricte de < < contrôle effectif > > , comme l'a fait la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Nicaragua, et une norme plus souple comme l'a fait la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic. | UN | يسر هولندا أن تلاحظ أن عبارة " بتوجيهها أو تحت رقابتها " تسمح في آن واحد بتطبيق معيار صارم " للرقابة الفعالة " ، على نحو ما فعلت محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا، وآخر أكثر مرونة على نحو ما فعلته دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش. |
c) L'arrêt de la Cour internationale de Justice dans l'affaire Nicaragua, et le récent arrêt de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie, (affaire Le Procureur c. Dusko Tadic); | UN | (ج) قرار محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا والحكم الذي أصدرته مؤخراً دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، (قضية المدعي العام ضد دسكو تادييش)؛ |
Le 19 juillet, la chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a ordonné un nouveau procès partiel en l'affaire de Ramush Haradinaj, chef de l'Alliance pour l'avenir du Kosovo, ainsi que sa détention préventive immédiate. | UN | 34 - وفي 19 تموز/يوليه، أمرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بإعادة محاكمة جزئية في قضية راموش هاراديناي، زعيم التحالف من أجل مستقبل كوسوفو ورئيس الوزراء السابق لكوسوفو، فضلا عن احتجازه الفوري إلى أن تجري محاكمته. |
À l'inverse, la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a déclaré sans ambages dans une décision rendue en l'affaire Blaškić que l'immunité ratione materiae ne jouait pas en présence de crimes de droit international tels que les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide. | UN | 183 - وعلى النقيض من ذلك، أفادت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بوضوح، في حكمها المتعلق بالأمر بالإحضار الصادر في قضية بلاشكيتش Blaškić، بأنه ليس ثمة حصانة من حيث الموضوع فيما يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي، من قبيل جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية. |