16. Le paragraphe 2 de l'article 12 du statut prévoit que les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ١٦ - وبموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 de ce statut, les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
23. Selon le Statut du Tribunal, les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢٣ - ووفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، يكون اﻷعضاء في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة أعضاء أيضا في دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء بدائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 4 - يعمل أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء بدائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé " le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie " ) siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé " le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie " ) siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé " le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie " ) siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé " le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie " ) siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمــة للقانــون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé'le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie') siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | " ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمــة الدوليــة لمحاكمــة اﻷشخــاص المسؤوليـن عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
2. Les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (ci-après dénommé " le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie " ) siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ٢ - يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمــة للقانــون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )المشار إليها فيما بعد باسم " المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة " ( هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Après avoir consulté les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du présent Statut à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et huit de ces juges aux Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقاً للمادة 12 مكرراً من هذا النظام الأساسي بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا. |
Le 30 novembre 2000, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1329 (2000), par laquelle il a décidé d'augmenter le nombre des membres des Chambres d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000)، توسيع عضوية دوائر الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Après avoir consulté les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du présent Statut à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et huit de ces juges aux Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقاً للمادة 12 مكرراً من هذا النظام الأساسي بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Après avoir consulté les juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Président nomme deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du présent Statut à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et huit de ces juges aux Chambres de première instance du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، بتكليف قاضيين دائمين منتخبين أو معينين وفقاً للمادة 12 مكرراً من هذا النظام الأساسي بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا. |
Dans le présent rapport figurent les ressources supplémentaires qui sont demandées pour 2001 à la suite de l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1329 (2000) du 30 novembre 2000, dans laquelle le Conseil a approuvé la nomination de deux juges supplémentaires auprès de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وهذا التقرير يتضمن احتياجات تكميلية من الموارد لسنة 2001 ناشئة عن قرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي وافق المجلس بموجبه على تعيين قاضيين إضافيين لدائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |