"الاستبيان الاثناسنوي" - Traduction Arabe en Français

    • questionnaire biennal
        
    Cela est peutêtre dû en partie au fait que le questionnaire biennal est nouveau et qu'il est pour la première fois demandé d'y répondre. UN غير أن ذلك قد يعزى جزئيا الى أن الاستبيان الاثناسنوي جديد ولا يزال في دورة الابلاغ الأولى.
    Toutefois, il faudrait que l'orientation du questionnaire biennal soit aussi constante que possible afin d'assurer la cohérence des informations présentées et la comparaison des données. UN بيد أن محور التركيز في الاستبيان الاثناسنوي ينبغي أن يبقى ثابتا على حاله قدر الامكان لضمان الاتساق في ابلاغ البيانات واجراء المقارنة بينها.
    Il est à prévoir que, lorsque le questionnaire biennal sera mieux établi, le taux de réponses augmentera. UN ومن المتوقع أن يتحسّن معدّل الاستجابة مع ازدياد رسوخ دعائم الاستبيان الاثناسنوي.
    À la demande des réunions intersessions de la Commission, les renseignements fournis par les gouvernements dans le questionnaire biennal sont portés à l'attention de la Commission dans les documents de séance 1 à 6. UN وبناء على طلب اجتماعي اللجنة المعقودين ما بين الدورات، يُسترعى انتباه اللجنة الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي في ورقات غرفة الاجتماعات 1 الى 6.
    96. La question de l'évaluation était traitée de manière détaillée dans le questionnaire biennal. UN 96- تناول الاستبيان الاثناسنوي موضوع التقييم بالتفصيل.
    Dans le questionnaire biennal, les programmes de traitement et de réadaptation sont regroupés sous les rubriques suivantes: désintoxication, thérapie de substitution, traitement sans médicaments et réinsertion sociale. UN ويجمع الاستبيان الاثناسنوي العلاج واعادة التأهيل معا تحت العناوين التالية: التطهير؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج الخالي من العقاقير؛ واعادة الادماج في المجتمع.
    La Commission a adopté le questionnaire biennal révisé à sa quarante-quatrième session, en décembre 2001. UN واعتمدت اللجنة الاستبيان الاثناسنوي المنقّح في دورتها الرابعة والأربعين، في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Vu l'importance de telles informations et leur utilité directe en matière d'orientations, il est encourageant que 65 % des États ayant répondu au questionnaire biennal aient fait savoir qu'ils avaient un mécanisme de surveillance continue des problèmes d'abus de drogues. UN وبالنظر الى أهمية هذه المعلومات وصلتها المباشرة بالسياسة العامة، فان من المشجع أن 65 في المائة من الدول التي استكملت الاستبيان الاثناسنوي قد أشارت الى أن لديها اطارا للمراقبة المستمرة لمشاكل اساءة استعمال العقاقير.
    107. Dans la section D du questionnaire biennal, qui porte sur l'organisation des activités de réduction de la demande de drogues, il est demandé si un comité multisectoriel est chargé de faciliter les partenariats. UN توزيع الرفالات الواقية 107- ويتناول الباب الفرعي دال من الاستبيان الاثناسنوي موضوع تنظيم أنشطة خفض الطلب وما اذا كانت هناك لجنة متعددة القطاعات لتسهيل اقامة علاقات تشاركية.
    53. La plupart des États ayant répondu au troisième questionnaire biennal (69 %) ont affirmé disposer de lois, de règles ou de procédures pour la protection des juges, des procureurs, du personnel de surveillance, des agents des services de répression et des témoins. UN 53- وقد أفادت معظم الدول المجيبة عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث بأن لديها تشريعا أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي انفاذ القانون والشهود.
    10. Demande instamment aux États Membres de transmettre au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour le 30 juin 2002, leurs réponses au deuxième questionnaire biennal. UN 10- تحث الدول الأعضاء على أن تحيل الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني.
    Renseignements transmis par les pays dans le questionnaire biennal (E/CN.7/2001/CRP.1 à 6) UN المعلومات المقدمة من الحكومات في الاستبيان الاثناسنوي (E/CN.7/2001/CRP.1-6)
    Point 4. Suite donnée à la vingtième session extra-ordinaire de l'Assemblée générale: examen du rapport biennal du Directeur exécutif (Examen du questionnaire biennal et autres mesures de suivi) (conclusion) UN الجلسة 1197 البند 4- متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة: النظر في التقرير الاثناسنوي للمدير التنفيذي (استعراض الاستبيان الاثناسنوي وغير ذلك من أعمال المتابعة) (اختتام)
    Dans sa résolution 44/2, elle a demandé instamment aux États Membres de transmettre au Directeur exécutif leurs réponses au deuxième questionnaire biennal avant le 30 juin 2002. UN وحثت اللجنة فـي قرارهـا 44/2 الدول الأعضاء على إرسال ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني إلى المدير التنفيذي في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2002.
    Participation des différents secteurs à l'élaboration et à l'application d'une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues: pourcentage des États ayant renvoyé le questionnaire biennal pour la période 2000-2002 qui ont donné une réponse positive UN الجداول- مشاركة القطاعات المختلفة في وضع استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات وتنفيذها: النسبة التي ردت بالايجاب من جميع الدول التي قدمت الاستبيان الاثناسنوي عن الفترة 2000-2002
    14. Dans le questionnaire biennal, les activités en matière de prévention sont réparties en trois grands domaines: information et éducation sur les drogues et l'abus de drogues; développement des aptitudes à la vie; et activités de substitution à l'usage de la drogue. UN 14- تنقسم أنشطة الوقاية في الاستبيان الاثناسنوي إلى مجالات العمل العامة الثلاثة التالية: الإعلام والتعليم بشأن المخدرات وبشأن اساءة استعمالها؛ وتنمية المهارات الحياتية؛ وتوفير بدائل لتعاطي المخدرات.
    Près de la moitié des États ayant répondu au troisième questionnaire biennal (46 %) ont indiqué qu'ils avaient une législation autorisant ou facilitant le transfert des poursuites. UN وقد أفاد نحو نصف الدول التي أجابت عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث (46 في المائة) أنها سنّت تشريعات تجيز أو تيسّر نقل الإجراءات.
    37. Les États ayant répondu au troisième questionnaire biennal étaient nombreux (71 %) à avoir créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues. UN 37- وأنشأ كثير من الدول المجيبة عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث (71 في المائة) وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    22. Soixante-seize pour cent des États ayant répondu au deuxième questionnaire biennal avaient mis en place des programmes d'échange avec d'autres États, souvent sur la base d'accords et d'arrangements bilatéraux et multilatéraux, au niveau régional ou sous-régional. UN 22- وضع ما مجموعه 76 في المائة من الدول المجيبة على الاستبيان الاثناسنوي الثاني برامج للتبادل مع دول أخرى كانت، في العديد من الحالات، بناء على اتفاقات وترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف أبرمت داخل المناطق أو المناطق الفرعية.
    II. Mesures arrêtées par les gouvernements en matière de contrôle des précurseurs dont il est fait état dans le questionnaire biennal pour la deuxième période d'établissement des rapports (2000-2002) UN ثانيا- الاجراء الذي اتخذته الحكومات بشأن مراقبة السلائف كما أبلغ عنه في الاستبيان الاثناسنوي لفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus