État des réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: |
Les Conseils s'étaient également employés à ce que les États arabes présentent leur réponse au questionnaire relatif à l'application de la Convention de 1998 au Bureau arabe de la police judiciaire. | UN | ويتولى المجلسان أيضا متابعة مسألة تقديم ردود الدول العربية على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية عام 1998 إلى المكتب العربي للشرطة الجنائية. |
Consultation réalisée sur la base d'un < < questionnaire portant sur la mise en œuvre des Conventions de Genève de 1949 et des deux Protocoles additionnels > > élaboré par les services consultatifs du CICR à Abidjan, le 27 juin 1996 | UN | أُجريت هذه المشاورة استناداً إلى " الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين " الذي وضعته الدوائر الاستشارية للجنة الدولية للصليب الأحمر في أبيدجان، في 27 حزيران/يونيه 1996. |
3 Des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes ont été reçues des États suivants: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من الدول التالية: |
3 Des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants ont été reçues des États suivants: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين من الدول التالية: |
j) A prié le secrétariat, en faisant fond sur les informations obtenues dans les réponses au questionnaire sur l'application de la Convention, de demander aux États parties: | UN | (ي) طلب إلى الأمانة أن تقوم، استنادا إلى المعلومات التي سبق أن حصلت عليها ردّا على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية، باستفسار الدول الأطراف: |
84. À la même séance, la Conférence a approuvé le projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants (CTOC/COP/2005/L.9). | UN | 84- وفي الجلسة نفسها، وافق المؤتمر على مشروع الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين (CTOC/COP/2005/L.9). |
La décomposition par groupe régional des États Membres qui avaient répondu au questionnaire sur l'application de la Convention soit en temps voulu, soit ultérieurement, ainsi que des États Membres qui n'avaient pas présenté de réponse est indiquée dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير توزيعا حسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي أرسلت ردودها على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية سواء في الموعد المحدد أم في مرحلة لاحقة، فضلا عن الدول الأعضاء التي لم تقدم ردودا. |
La réponse au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, datée du 12 septembre 2005, a été présentée au Secrétariat avant ce changement et reflétait la position nationale de l'ex Serbie-et-Monténégro. | UN | وكان الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005، قدم إلى الأمانة قبل تلك المستجدات، وجاء يجسد الموقف الوطني لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود سابقا. |
L'annexe au présent rapport ventile par groupe régional les États Membres qui ont répondu, dans les délais ou non, au questionnaire sur l'application du Protocole ainsi que ceux qui n'ont pas soumis de réponse. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة موزّعة بحسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ البروتوكول إما في الوقت المحدّد وإما في مرحلة لاحقة، مع بيان الدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا. |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: premier cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الأولى |
6. Une décomposition par groupe régional des États Membres qui ont répondu au questionnaire sur l'application de la Convention, ainsi que des États Membres qui n'ont pas soumis de réponse, figure dans le document CTOC/COP/2006/13. | UN | 6- ويرد في الوثيقة CTOC/COP/2006/13 توزيع تفصيلي، حسب المجموعات الإقليمية، للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وكذلك للدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا عليه. |
III. Réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: premier cycle de collecte d'informations | UN | ثالثا- الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الأولى |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (premier cycle d'établissement de rapports) | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية دورة الإبلاغ الأولى) |
8. Un projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes a été communiqué à la Conférence pour examen et observations à sa première session (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1). | UN | 8- وُجِّه نظر المؤتمر في دورته الأولى إلى مشروع الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص لاستعراضه وإبداء تعليقات عليه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1). |
Elle approuvait le questionnaire sur l'application de la Convention (CTOC/COP/2004/L.1/Add.2) à adresser aux États parties et aux États signataires en vue d'obtenir les renseignements demandés, dont elle serait saisie à sa deuxième session et qui concernaient les domaines suivants, déterminés par elle: | UN | وأيّد المؤتمر الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية(CTOC/COP/2004/ L.1/Add.2) لتقديمه إلى الدول الأطراف والدول الموقعة بغية الحصول على المعلومات المطلوبة في المجالات التالية: |
Au 1er juillet 2000, 151 gouvernements avaient répondu au questionnaire relatif à l'application du Programme d'action, élaboré en octobre 1998 par le Secrétariat en collaboration avec les cinq commissions régionales. | UN | وحــــتى 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 151 حكومة قد ردت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل، الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع اللجان الإقليمية الخمس في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint la réponse du Portugal au questionnaire relatif à l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رد البرتغال على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). |
Réponses au questionnaire relatif à l'application des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité | UN | الإجابات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
Consultation réalisée sur la base d'un < < questionnaire portant sur la mise en œuvre des Conventions de Genève de 1949 et des deux Protocoles additionnels > > élaboré par les Services consultatifs du CICR à Abidjan, le 27 juin 1996 | UN | أُجريت هذه المشاورة استنادا إلى " الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين " الذي وضعته الدوائر الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية في أبيدجان، في 27 حزيران/يونيه 1996. |