Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتُدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بأقل من سعر تكلفتها أو قيمتها السوقية؛ وتُدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Encourager les investissements à long terme dans l'agriculture et une gestion prudente de l'environnement; | UN | :: تشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل في الزراعة والإدارة الحكيمة لشؤون البيئة |
L'accent doit être placé sur les investissements à long terme. | UN | وقال إن التركيز ينبغي أن ينصب على الاستثمارات الطويلة الأجل. |
Le Comité recommande que l'Administration établisse au niveau approprié un comité des placements, chargé d'émettre des avis sur les opérations de placement à long terme. | UN | والمجلس يوصي بأن تنشئ اﻹدارة لجنة للاستثمارات على المستوى الملائم، ﻹسداء المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Tous les placements à long terme doivent être recommandés par un comité des placements avant d'être effectués. | UN | ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة معنية بالاستثمار قبل الشروع في هذه الاستثمارات. |
Il faudrait faire appel aux sources de financement tant publiques que privées, et il faudrait que les ressources publiques stimulent la mobilisation des ressources privées et l'investissement à long terme. | UN | وسيستدعي الأمر استغلال مصادر التمويل العام والخاص على حد سواء، وسيلزم الاقتراض من الموارد العامة لتعزيز الموارد الخاصة وتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur de réalisation, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتسجل الاستثمارات الطويلة الأجل بالقيمة الدفترية. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛ وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل: وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتسجل الاستثمارات الطويلة الأجل بالقيمة الدفترية. |
Il faut également envisager d'inciter les banquiers et les investisseurs institutionnels à préférer des investissements à long terme. | UN | وينبغي أيضا النظر في تحفيز الاستثمارات الطويلة الأجل التي يقوم بها المصرفيون والمستثمرون المؤسسيون. |
L'approfondissement des marchés de capitaux devrait ouvrir la voie aux investissements à long terme nécessaires pour le développement durable. | UN | 5 - وينبغي أن توفر أسواقُ رأس المال العميقة قنوات لتدفق الاستثمارات الطويلة الأجل اللازمة للتنمية المستدامة. |
L'accent était mis sur la possibilité de contribuer au développement économique de l'Afrique à travers des investissements à long terme. | UN | وقد تم التركيز في هذه المناسبة على فرص المساهمة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا من خلال الاستثمارات الطويلة الأجل. |
Fournir des mesures d'incitation pour encourager les investissements à long terme au moyen des transferts de fonds des travailleurs migrants représente une autre possibilité. | UN | كما أن توفير حوافز لتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل لأموال التحويلات هو من الخيارات الأخرى. |
Le Comité recommande que l'Administration établisse au niveau approprié un comité des placements, chargé d'émettre des avis sur les opérations de placement à long terme. | UN | والمجلس يوصي بأن تنشئ اﻹدارة لجنة للاستثمارات على المستوى الملائم، ﻹسداء المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
57. Il faudrait créer au siège du HCR un comité des placements qui donnerait des conseils sur les opérations de placement à long terme. | UN | ٧٥ - ينبغي إنشاء لجنة استثمار في مقر المفوضية لتقديم المشورة بشأن الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |
Par contre, la croissance dans les États nouveaux membres de l'Union européenne devrait se raffermir du fait de l'augmentation des exportations et de l'investissement à long terme. | UN | وعلى العكس، يتوقع أن يتعزز نمو اقتصادات الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي نتيجة لتعزيز الصادرات وزيادة الاستثمارات الطويلة الأجل. |
Malheureusement, il y a souvent un conflit entre l'investissement à long terme pour atténuer les changements climatiques et la sécurité alimentaire à court terme. | UN | ومن المؤسف أن ثمة في الغالب تعارضا بين الاستثمارات الطويلة الأجل الموجهة لمكافحة تغير المناخ من جهة والأمن الغذائي على الأمد القصير من جهة أخرى. |