16. Dans le domaine de la promotion des investissements industriels, les PMA reçoivent un appui important adapté à leurs besoins. | UN | 16- وقدمت إلى أقل البلدان نمواً مساندة هامة على المستوى القطري في مجال ترويج الاستثمار الصناعي. |
— L'utilisation du réseau de services de promotion des investissements de l'ONUDI qui formerait le noyau d'un réseau de promotion des investissements industriels Sud-Sud. | UN | ● تدعو شبكة اليونيدو لخدمات ترويج الاستثمار إلى العمل كنواة لشبكة تعزيز الاستثمار الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
ONUDI L'ONUDI fournit un ensemble de services intégrés aux petits États insulaires en développement : information industrielle, promotion des mécanismes de coopération régionale, gestion des technologies et promotion des investissements industriels. | UN | تقديم مجموعة من الخدمات المتكاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية موجهة صوب المعلومــات الصناعيــة، وتعزيــز آليات التعاون اﻹقليمي، وإدارة التكنولوجيـا والتشجيع على الاستثمار الصناعي. |
Il a également invité les pays africains et les institutions africaines de développement à prendre les mesures nécessaires pour créer un environnement favorable, propre à stimuler l'investissement industriel, intérieur et étranger, privé et public. | UN | كما دعا البلدان اﻷفريقية والمؤسسات اﻹنمائية اﻷفريقية إلى اتخاذ التدابير اللازمة ﻹيجاد بيئة مؤاتية تفضي إلى الاستثمار الصناعي المحلي واﻷجنبي والخاص والعام. |
Comme on l'a noté dans la section III, compte tenu des problèmes économiques chroniques, il est difficile de mobiliser des ressources nationales pour l'investissement industriel. | UN | فكما لوحظ في الفرع ثالثا أعلاه ألف، فإن استمرار المشاكل الاقتصادية يعني أن تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار الصناعي أمر لا يمكن أن يتحقق بسهولة في افريقيا. |
La diversification transformera les besoins d'investissement industriel et de transfert et développement des technologies. | UN | وسيكون للتنويع الصناعي أثر قوي على الاستثمار الصناعي ونقل التكنولوجيا واحتياجات التنمية في المستقبل. |
49. En coopération avec la FISTED et la Chambre de commerce et d'industrie de Djedda, l'ONUDI a participé à l'organisation d'un séminaire sur l'évaluation et l'exécution des projets d'investissement industriel, dont l'objet était d'étendre les applications des méthodes modernes et fiables d'évaluation et l'exécution des projets d'investissement dans les pays membres de la FISTED. | UN | ٤٩ - وفي إطار التعاون مع المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولجيا والتنمية والغرفة التجارية والصناعية بجدة، أسهمت اليونيدو في عقد حلقة دراسية عن تنظيم تقييم وتنفيذ مشاريع الاستثمار الصناعي. |
Peu élevé : lorsque des mesures de réduction du mercure sont intégrées dans les investissements industriels fondés sur le marché en vue d'améliorer l'efficacité de la production. | UN | منخفض: حيث تندمج جهود الحدّ من انبعاثات الزئبق مع الاستثمار الصناعي القائم على آليات السوق لتحسين كفاءة الإنتاج. |
L'ONUDI fournit un ensemble de services intégrés aux petits États insulaires en développement : information industrielle, promotion des mécanismes de coopération régionale, gestion des technologies et promotion des investissements industriels. | UN | وتوفر اليونيدو مجموعة من الخدمات المتكاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية موجهة صوب المعلومات الصناعية، وتعزيز آليات التعاون اﻹقليمي، وإدارة التكنولوجيا والتشجيع على الاستثمار الصناعي. |
L'ONUDI fournit un ensemble de services intégrés aux petits États insulaires en développement : information industrielle, promotion des mécanismes de coopération régionale, gestion des technologies, aide aux entreprises et innovation, et promotion des investissements industriels. | UN | تعزيز مجموعة خدمات للدول الجزرية الصغيرة النامية، موجهــة صوب اﻹعــلام عن الصناعة، وتعزيز آليات التعاون اﻹقليمي، وإدارة التكنولوجيا، وتنمية اﻷعمال والابتكار فيها، وتشجيع الاستثمار الصناعي. |
Une telle approche doit être complétée par des investissements industriels appropriés et des politiques en faveur de la technologie ainsi que des facilités financières incluantes pour permettre cette mise en œuvre. Les capacités de production nouvelles et viables doivent être encouragées par des politiques de développement additionnelles. | News-Commentary | ولكن مثل هذا التوجه لابد وأن يستكمل بوضع السياسات المناسبة في مجال الاستثمار الصناعي والتكنولوجيا، وبالاستعانة بتسهيلات مالية شاملة مصممة لدعم هذه السياسات. وبالإضافة إلى ذلك فلابد من تعزيز الطاقات الإنتاجية الجديدة من خلال سياسات تنموية تكميلية. |
20 Promotion des investissements industriels ) | UN | ترويج الاستثمار الصناعي |
PROMOTION des investissements industriels (IDB.16/10, IDB.16/11, IDB.17/10; GC.7/17; GC.7/CRP.2) | UN | ترويج الاستثمار الصناعي )IDB.16/10 ، IDB.16/11 ، IDB.17/10 ؛ GC.7/17 ؛ GC.7/CRP.2( |
PROMOTION des investissements industriels (suite) (IDB.16/10, IDB.16/11, IDB.17/10; GC.7/17; GC.7/CRP.2) | UN | ترويج الاستثمار الصناعي )تابع( )IDB.16/10 و IDB.16/11 و IDB.17/10 ؛ GC.7/17 ؛ GC.7/CRP.2( |
PROMOTION des investissements industriels (suite) (IDB.16/10, IDB.16/11, IDB.17/10; GC.7/17; GC.7/CRP.2) | UN | ترويج الاستثمار الصناعي )تابع( )IDB.16/10 و IDB.16/11 و IDB.17/10 و GC.7/17 ؛ و GC.7/CRP.2( |
Actuellement, l'investissement industriel et les activités des petites exploitations minières dans le secteur des ressources naturelles se développent plus rapidement que l'aptitude de l'État à leur offrir une protection effective. | UN | وفي الوقت الحاضر بإمكان أنشطة الاستثمار الصناعي والتعدين الصغير النطاق في قطاع الموارد الطبيعية التقدم على نحو أسرع من قدرة الحكومة على تأمينها بصورة فعالة. |
Secrétaire générale adjointe de la promotion de l'investissement industriel auprès de l'Organisation de consultation industrielle du Golfe (GOIC) (2008 à 2010); | UN | منصب الأمين العام المساعد لتشجيع الاستثمار الصناعي منظمة الخليج للاستشارات الصناعية (GOIC)، 2008-2010؛ |
e) La coopération internationale en matière d'investissement industriel et de technologie. | UN | )ﻫ( التعاون الدولي في مجالي الاستثمار الصناعي والتكنولوجيا. |
f. Deux ateliers de formation sur l'élaboration, l'examen préalable et l'évaluation de projets d'investissement industriel dans les pays en transition, les pays les moins avancés et les pays sans littoral; | UN | و - حلقتا عمل تدريبيتان عن إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار الصناعي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان اﻷقل نموا وغير الساحلية؛ |
C’est pourquoi a été lancée en 1996 une importante initiative, le «couloir de développement» de Maputo, consistant à relier la capitale au pôle industriel qui s’est développé autour de Johannesburg par une route à péage, à financement et gestion privés, selon la formule construire-exploiter-transférer, et à promouvoir les investissements industriels le long de cet axe. | UN | وتشمل المبادرة بناء طريق بتمويل خاص تحصل رسوم على استخدامه ويمتد إلى مابوتو من المنطقة الصناعية المحيطة بجوهانسبرغ في جنوب أفريقيا، وذلك بطريقة البناء والتشغيل والنقل، وتشجيع الاستثمار الصناعي في منطقة الممر. |