"الاستثمار في تعليم" - Traduction Arabe en Français

    • investir dans l'éducation
        
    • l'investissement dans l'éducation
        
    • investissements dans l'éducation
        
    • investissement en faveur de l'éducation
        
    • investissements consacrés à l'éducation
        
    • investissant dans l'éducation
        
    • investir en faveur de l'éducation
        
    :: D'investir dans l'éducation et la formation des filles et des jeunes femmes; UN :: الاستثمار في تعليم وتدريب الفتيات والشابات؛
    investir dans l'éducation des femmes et des filles : prévenir la violence et le VIH UN الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة: منع العنف والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Pour de nombreux parents, il est logique d'investir dans l'éducation des filles. UN وبالنسبة لكثير من الآباء، فإن الاستثمار في تعليم البنات ينطوي على معنى.
    l'investissement dans l'éducation des femmes et des filles se trouve donc au cœur des activités conduites en faveur de l'autonomisation, de l'observation des droits et du développement. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية.
    Il est convaincu que l'investissement dans l'éducation des enfants est un investissement dans l'avenir du pays. UN وأضاف أن بلده مقتنع بأن الاستثمار في تعليم الأطفال هو أفضل طريقة لبناء مستقبل البلد.
    Les investissements dans l'éducation et la formation des femmes ont contribué à créer des avantages sociaux et économiques importants. UN وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة.
    investir dans l'éducation, la formation et la mise en valeur des ressources humaines est donc devenu plus crucial que jamais. UN لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل.
    Ainsi, investir dans l'éducation des filles peut faire une réelle différence et garantir un meilleur retour que beaucoup d'autres types d'investissement. UN وهكذا فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يمكن أن يحقق فارقاً حقيقياً وأن يعطي مردوداً أعلى من مردود كثير من أنواع الاستثمارات الأخرى.
    Pour continuer dans cette voie, il faudra investir dans l'éducation des filles et élargir l'accès aux services de santé procréative et sexuelle et aux informations en la matière. UN وتستند الآفاق المستقبلية للانخفاض المستمر في معدلات الحمل لدى المراهقات إلى الاستثمار في تعليم الفتيات وتوسيع نطاق الحصول على المعلومات الصحية الجنسية والإنجابية، والتعليم، والخدمات المقدمة.
    Les données montrent qu'investir dans l'éducation des femmes a des conséquences bénéfiques sur l'instruction et la santé de leurs enfants. UN وقد تبين أيضا أن الاستثمار في تعليم النساء تنشأ عنه نواتج صحية وتعليمية أفضل بالنسبة لأطفالهم.
    investir dans l'éducation des filles et des femmes est en outre compris comme un accroissement du bien-être individuel et social et est l'objectif de toute action de développement. UN علاوة على ذلك، يُعتبر الاستثمار في تعليم الفتيات والنساء زيادة في رفاه الفرد والمجتمع، وهو هدف جميع الجهود الإنمائية.
    Les progrès réalisés dans le domaine de l'éducation des femmes ont permis d'accroître la participation de celles-ci à la population active du secteur structuré et de stimuler la productivité et le développement, et ont encouragé les ménages à investir dans l'éducation des filles. UN ذلك أن وجوه التقدم في تعليم المرأة تؤدي إلى زيادات في مشاركة المرأة في القوة العاملة النظامية، وتعزيز اﻹنتاجية والتنمية، وتقوية حوافز اﻷسر المعيشية على الاستثمار في تعليم الفتيات.
    On a vu à quel point il était rentable, sur le plan tant social qu'économique, d'investir dans l'éducation et la formation des filles et des femmes : c'est donc là l'un des meilleurs moyens de parvenir à un développement durable. UN وقد ثبت أن الاستثمار في تعليم البنات والنساء وتدريبهن، مع ما يعود به ذلك من فوائد اجتماعية واقتصادية عظيمة، هو وسيلة من أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة.
    l'investissement dans l'éducation des filles donne d'importants résultats pour les filles elles-mêmes et pour la société dans son ensemble; on mentionnera notamment les réductions de la mortalité infantile. UN ويسفر الاستثمار في تعليم الفتيات عن تحقيق فوائد هامة للفتيات أنفسهن وللمجتمع بأسره، من بينها انخفاض معدل وفيات الأطفال.
    Il ne fait aucun doute que l'investissement dans l'éducation des enfants étrangers contribue à leur intégration sociale et à leur future employabilité. UN فمن الواضح أن الاستثمار في تعليم الأطفال الأجانب يسهم في إندماجهم اجتماعيا وفي إمكانية استخدامهم في العمل في حياتهم فيما بعد.
    La Zambie considère que l'investissement dans l'éducation des enfants est un moyen sûr de garantir leur avenir. UN وتعتبر زامبيا أن الاستثمار في تعليم الأطفال هو طريق أكيد لضمان مستقبلهم.
    Les investissements dans l'éducation des filles sont par conséquent un moyen d'obtenir un plus fort effet de synergie entre les interventions sectorielles. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    Cette réussite est dans une large mesure le fruit d'investissements dans l'éducation et le développement du capital humain pendant plusieurs générations. UN وقد نجم هذا النجاح إلى حد بعيد من الاستثمار في تعليم عدة أجيال وتنمية رأس المال البشري.
    Les efforts déployés par le Gouvernement pour accroître les investissements dans l'éducation des filles porteront certainement des fruits dans ce domaine et contribueront à augmenter le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité. UN وتبذل الحكومة جهوداً لزيادة الاستثمار في تعليم الفتيان مما سيؤدي بالقطع في مرحلة لاحقة إلى أن يظهر ذلك في الإحصاءات ليكون العدد نفسه من النساء على مستويات اتخاذ القرارات.
    Lorsque des pratiques traditionnelles ou d'autres facteurs limitent la participation des femmes à la main-d'oeuvre ou les types d'emplois qu'elles peuvent exercer, le rendement économique d'investissement en faveur de l'éducation des filles est faible. UN وحيثما كانت الممارسات التقليدية أو غيرها من العوامل تحد من مشاركة المرأة في قوة العمل أو تفرض قيودا على أنواع العمل الذي يمكن أن تقوم به، تنخفض العائدات الاقتصادية من الاستثمار في تعليم الإناث.
    La rentabilité économique des investissements consacrés à l'éducation des femmes est généralement comparable à celle des fonds investis en faveur des hommes, mais leur rentabilité sociale — sur les plans de la santé et de la fécondité — dépasse de loin les avantages qui résultent de l'éducation des hommes. UN والعوائد الاقتصادية من وراء الاستثمار في تعليم المرأة تعادل عموما العوائد المتأتية من الرجل ولكن العوائد الاجتماعية من حيث الصحة والخصوبة تتجاوز إلى حد كبير ما نجنيه من وراء تعليم الرجل.
    En investissant dans l'éducation et la formation de ces jeunes juristes, le Bureau du Procureur transfère des compétences susceptibles de renforcer les capacités des institutions nationales à juger les affaires de crimes de guerre dont elles sont saisies. UN ومن خلال الاستثمار في تعليم وتدريب هؤلاء المهنيين القانونيين الشبان، ينقل المكتب الخبرات التي يمكن أن تعزز قدرات المؤسسات المحلية من أجل إحراز تقدم في قضايا جرائم الحرب المعروضة عليها.
    investir en faveur de l'éducation des filles n'est pas seulement dans leur intérêt économique car elles constituent environ la moitié de la population mondiale. UN ويتجاوز الاستثمار في تعليم الفتيات المصالح الاقتصادية لأن النساء والفتيات يشكلان نصف سكان العالم تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus