"الاستثنائية في المحاكم" - Traduction Arabe en Français

    • extraordinaires des tribunaux
        
    • extraordinaires au sein des tribunaux
        
    • extraordinaire des tribunaux
        
    Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    Avis Conférence pour les annonces de contributions aux chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    Avis Conférence pour les annonces de contributions aux chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    La délégation a insisté sur le fait que les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens avaient été créées à la demande du Gouvernement et faisaient partie du système judiciaire cambodgien. UN وشدد الوفد على أن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية أُنشئت بطلب الحكومة وهي توجد ضمن الجهاز القضائي الكمبودي.
    Les verdicts de culpabilité rendus par la Chambre de première instance des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens contre deux anciens dirigeants Khmers Rouges pour crimes contre l'humanité constituent une étape historique. UN وذكرت أن أحكام الإدانة التي أصدرتها الدائرة الابتدائية للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية في حق اثنين من قادة الخمير الحمر السابقين على جرائم ضد الإنسانية تشكل إنجازا هاما.
    Une crise financière chronique entrave toujours les travaux d'une autre juridiction pénale ad hoc, les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. UN وهناك أزمة تمويل مزمنة لا تزال تقوض عمل محكمة جنائية مخصصة أخرى، وهي الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Conférence pour les annonces de contributions aux chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN مؤتمر إعلان التبرعات لصالح الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وسيقدم المكتب الدعم المستمر لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان.
    Le Ministre de la justice a approuvé un nouveau type de formulaire judiciaire, élaboré par des hauts magistrats avec le concours du HCDH, qui s'inspire des meilleures pratiques des Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens. UN وأقرّ وزير العدل استمارة جديدة أعدّتها مجموعة من كبار القضاة لتستخدم في المحاكم، وهي عملية يسّرتها المفوضية انطلاقاً من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    C'est dans ce contexte difficile que le HCDH a continué de promouvoir l'héritage des Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens. UN 34- وفي هذا السياق الصعب، تواصل المفوضية عملها بشأن تعزيز تراث الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Au Cambodge, le Fonds d'affectation spéciale soutient la Section d'appui aux victimes des chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens dans leurs activités relatives aux violences sexistes commises sous le régime des Khmers rouges. UN وفي كمبوديا يقدم الصندوق الاستئماني الدعم إلى قسم دعم الضحايا التابع للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، في إطار جهود القسم لمعالجة حالات العنف الجنساني التي وقعت في عهد الخمير الحمر.
    1. Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN 1 - الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    Saisies d'un second procès contre deux des quatre principaux dirigeants encore en vie du régime des Khmers rouges, les chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens sont en proie à de sérieux problèmes de financement de nature à remettre en cause le cours de l'instance. UN وتباشر الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية العمل في محاكمة ثانية، تشمل اثنين من القادة الكبار الأربعة لنظام الخمير الحمر الباقين على قيد الحياة.
    Néanmoins, à la différence des Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens, qui appliquent un modèle de type inquisitoire de droit civil, le Tribunal spécial tente avec une certaine audace de concilier les modèles accusatoire et inquisitoire; UN بل تحاول الدمج بجرأة ما بين النموذجين الإتهامي والتحقيقي، وتختلف بذلك عن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية القائمة على النموذج التحقيقي المطبق في نظام القانون المدني؛
    Elle soutient vigoureusement la Cour pénale internationale et les autres tribunaux pénaux internationaux et se félicite en particulier du verdict rendu récemment par les juges des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. UN وهو مناصر قوي للمحكمة الجنائية الدولية وسائر المحاكم الجنائية الأخرى ويرحب خصوصا بالحكم الصادر مؤخرا عن قضاة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Cependant, il ne faut pas trop généraliser car il ressort de l'expérience des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, dont le système est très proche du système français, que le système inquisitorial peut également donner lieu à de longues procédures. UN غير أنه لا يصح الإمعان في التعميم: فتجربة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية المبنية على نظام يشبه كثيرا النظام الفرنسي التقليدي، تبين أن النظام التحقيقي قد يؤدي كذلك إلى إجراءات طويلة.
    Vu qu'il participe actuellement au premier procès tenu devant les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et considérant l'activité limitée du Tribunal, il a été convenu que Me Roux ne travaillerait auprès du Tribunal spécial qu'à temps partiel. UN ونظرا لارتباطاته القائمة ضمن المحاكمة الأولى أمام الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية وعلى ضوء النشاط القضائي الضئيل للمحكمة، تقرر أن يعمل السيد رو في المحكمة لبعض الوقت.
    4. Les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens UN 4 - الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية
    Ni les services chargés de l'UNAKTR ni le Siège de l'Organisation ne s'étaient dotés d'outils qui permettraient d'appuyer la gestion stratégique des opérations d'assistance aux chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. UN وإضافة إلى ذلك، لم تضع هذه المساعدة ولا مقر لأمم متحدة أدوات لدعم الإدارة الاستراتيجية للعملية من أجل مساعدة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    92. Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. UN 92- الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    :: La Chambre extraordinaire des tribunaux cambodgiens a fonctionné conformément aux procédures juridiques se concentrant sur trois principaux types de grands crimes, à savoir, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et le crime de génocide, y compris la violence sexiste pendant la période du Kampuchéa démocratique. UN :: تم تشغيل الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية وفقا للإجراءات القانونية مع التركيز بصورة أساسية على ثلاث أنواع من الجرائم الكبرى، وهي الجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجرائم الإبادة الجماعية، بما في ذلك العنف الجنساني الذي وقع أثناء فترة كمبوتشيا الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus