"الاستثنائية من" - Traduction Arabe en Français

    • extraordinaire consacrée
        
    • spéciale de
        
    • extraordinaires ont
        
    • exceptionnels
        
    • extraordinaires puissent
        
    Je vais maintenant lire ma propre déclaration à l'occasion de cette session extraordinaire consacrée aux enfants. UN أتلو الآن بياني الخاص بشأن هذه الدورة الاستثنائية من أجل الطفل.
    Session extraordinaire consacrée à un examen et une évaluation UN الدورة الاستثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين
    CONCERNANT LA TRANCHE spéciale de RÉCLAMATIONS PRÉSENTÉES UN بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين
    CONCERNANT LA TRANCHE spéciale de RÉCLAMATIONS PRÉSENTÉES PAR DES BIDOUNS UN بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون "
    Depuis, les activités des Chambres extraordinaires ont été financées grâce à des annonces et versements sporadiques de fonds par divers États Membres. UN ومنذ ذلك الحين، تم تمويل عمليات الدوائر الاستثنائية من خلال تعهدات متفرقة وأموال واردة من دول مختلفة.
    Les éléments exceptionnels sont retirés de la base de calcul et la demande d'indemnisation est recalculée à partir des éléments durables. UN وتحذف البنود الاستثنائية من أساس الحساب ويعاد حساب المطالبة على أساس البنود المستدامة.
    Je voudrais également souligner à l'intention du Cambodge que maintenant que l'Assemblée générale a décidé de répondre favorablement, par l'adoption de cette résolution, à son appel à la coopération, ce pays assume la responsabilité solennelle de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris une ratification sans délai de l'accord, pour que les Chambres extraordinaires puissent réaliser pleinement leurs objectifs. UN كما أود أن أؤكد لكمبوديا، أنه ما دامت الجمعية العامة قررت الآن الرد بإيجابية على ندائها للتعاون من خلال اتخاذ هذا القرار، فمن مسؤولية ذلك البلد الرسمية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التصديق الفوري على الاتفاق، بغية ضمان تمكن الدوائر الاستثنائية من تحقيق أهدافها بالكامل.
    Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. UN وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال.
    Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. UN وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال.
    Nous espérons que cette session extraordinaire consacrée aux enfants conduira à l'adoption de décisions vitales pour la protection et la promotion de leurs droits à travers le monde. UN نرجو أن تتمخض هذه الدورة الاستثنائية من أجل الطفل عن اتخاذ قرارات حيوية الأهمية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. UN وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال.
    Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. UN وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تحديدها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال.
    Le Comité se félicite des engagements pris par les États pour ce qui est de réaliser les objectifs fixés lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants dans le document final intitulé Un monde digne des enfants. UN وترحب اللجنة بالتعهدات التي اتخذتها الدول لبلوغ الأهداف والغايات المحددة في الدورة الاستثنائية من أجل الطفل والتي تم تعيينها في الوثيقة الختامية المعنونة عالم صالح للأطفال.
    4. Décision concernant la tranche spéciale de réclamations présentées par des bidouns [S/AC.26/Dec.246 (2005)]. UN 4 - مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات البدون (S/AC.26/Dec.246 (2005))؛
    Décision concernant la tranche spéciale de réclamations présentées par des < < bidouns > > , adoptée par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation UN مشروع مقرر بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون " اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم
    Il est prévu que les gouvernements concernés présenteront directement les résultats de ces initiatives à la Commission du développement durable et/ou à la session spéciale de l'Assemblée générale. UN ويتوقع تقديم نتائج هذه المبادرات إلى لجنة التنمية المستدامة و/أو إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية من قبل الحكومات المعنية مباشرة.
    Ces dernières années, les actions criminelles des milices de colons armés, qui jouissent de la protection spéciale de l'armée d'occupation, se sont intensifiées. Les attaques se sont multipliées contre notre peuple, visant leurs maisons, écoles, universités, mosquées, champs, cultures et arbres. UN وفي السنوات الأخيرة تصاعد الدور الإجرامي لميلشيات المستوطنين المسلحين الذي يحظون بالحماية الاستثنائية من قبل جيش الاحتلال في تنفيذ اعتداءات متكررة ضد مواطنينا، باستهداف منازلهم ومدارسهم وجامعاتهم ومساجدهم وحقولهم ومزروعاتهم وأشجارهم.
    A. Rapport et recommandations du Comité de commissaires D1 concernant la tranche spéciale de réclamations présentées au nom de détenus décédés, en application de la décision 12 du Conseil d'administration (S/AC.26/2005/1) UN ألف - تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين والمقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 12 (S/AC.26/2005/1)
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires D1 concernant la tranche spéciale de réclamations présentées au nom de détenus décédés, en application de la décision 12 du Conseil d'administration (S/AC.26/2005/1); UN 1 - تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين والمقدمة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 12 (S/AC.26/2005/1)؛
    Depuis lors, les débats ont essentiellement porté sur les ressources dont les chambres extraordinaires ont besoin et sur l'attribution précise des dépenses à financer par le Cambodge et par l'Organisation. UN ومنذ ذلك الحين، ركّزت المناقشات على احتياجات الدوائر الاستثنائية من الموارد، وعلى التوزيع الدقيق لمسؤوليات التمويل بين كمبوديا والأمم المتحدة.
    Le présent Accord établit en outre que les chambres extraordinaires ont compétence ratione personae à l'égard des dirigeants du Kampuchea démocratique et des principaux responsables des crimes visés à son article premier. UN كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق.
    Le Tribunal a parfois besoin de louer des véhicules, en sus de son parc automobile, dans des cas exceptionnels, notamment lorsque, pour des raisons de sécurité, il ne faut pas qu'on puisse reconnaître les véhicules du Tribunal. UN تحتاج المحكمة مـن وقت ﻵخــر إلــى استئجار مركبات لاستكمال أسطولها لتغطية الاحتياجات الاستثنائية من قبيل التدابير اﻷمنية الخاصة في اﻷماكـن التـي يمكـن فيها التعرف على المركبات التي تملكها المحكمة.
    1. Prie le Secrétaire général de reprendre sans tarder les négociations en vue de conclure avec le Gouvernement cambodgien un accord fondé sur les précédentes négociations et portant sur la création de chambres extraordinaires dans l'esprit des dispositions de la présente résolution, le but étant que les chambres extraordinaires puissent commencer à fonctionner au plus tôt ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام استئناف المفاوضات بدون تأخير لإبرام اتفاق مع حكومة كمبوديا، يستند إلى المفاوضات السابقة، بشأن إنشاء الدوائر الاستثنائية بما يتماشى مع أحكام هذا القرار، لكي تتمكن الدوائر الاستثنائية من مباشرة عملها فورا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus