et celui de la Division des interventions d'urgence | UN | وشعبة الاستجابة في حالات الطوارئ في الحالات اﻹنسانية |
Appui des interventions d'urgence | UN | توفير الدعم من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ |
ii) Amélioration des interventions d'urgence grâce à l'existence des plans de secours. | UN | ' 2` تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ بفضل توفر خطط الطوارئ |
Système d'intervention d'urgence de la RAS de Hong Kong | UN | نظام الاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
:: Déploiement des équipes d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège | UN | :: نشر فرق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون ثماني ساعات. |
Développer une capacité d'intervention en cas d'urgence: | UN | تطوير القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ: |
Directeur des fonds : Groupe d'appui opérationnel/Division des interventions d'urgence | UN | مدير الصندوق - فريق دعم العمليات/ شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Capacité de planification des interventions d'urgence | UN | القدرة على تخطيط الاستجابة في حالات الطوارئ |
DIRECTEUR DES FONDS : GROUPE D'APPUI OPÉRATIONNEL/DIVISION DES interventions d'urgence | UN | مدير الصندوق - فريق دعم العمليات/ شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Le rôle de l'UNICEF dans les interventions d'urgence a également évolué sur le plan qualitatif. | UN | 5 - واتسع كذلك دور اليونيسيف في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ من الناحية النوعية. |
Sous la direction de l'UNICEF, le nouveau système d'action groupée pour la coordination des interventions d'urgence a été testé et appliqué à l'approvisionnement en eau et à la nutrition. | UN | واختُبر النهج العنقودي الجديد لتنسيق الاستجابة في حالات الطوارئ ونُفذ في مجالي المياه والتغذية، بقيادة اليونيسيف. |
Il s'agissait notamment de fournitures pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement dont la plupart étaient des articles passés par profits et pertes ou réservés aux interventions d'urgence. | UN | وشملت تلك المواد إمدادات مياه ومرافق صحية مكونة أساسا من مواد مشطوبة ومواد مقتناة لأغراض الاستجابة في حالات الطوارئ. |
98. L'UNICEF met au point des trousses d'assistance de base pour appuyer les interventions d'urgence dans les domaines susmentionnés. | UN | ٩٨ - وتعمل اليونيسيف على وضع مجموعات مساعدة أساسية لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ في المجالات المحددة أعلاه. |
Total, Groupe d'appui opérationnel/Division des interventions d'urgence Directeur du Fonds : Bureau | UN | المجموع، مدير الصندوق: فريق دعم العمليات/شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Le plan d'intervention d'urgence est approuvé par le Groupe de coordination interinstitutions | UN | موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
:: Version finale du plan d'intervention d'urgence | UN | :: الصيغة النهائية لخطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Déploiement de l'équipe d'intervention d'urgence dans un délai de huit heures au départ du Siège | UN | نشر فريق الاستجابة في حالات الطوارئ من المقر في غضون 8 ساعات |
Le mécanisme d'intervention en cas d'urgence doit être amélioré. | UN | :: ضرورة تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Ce dernier est conçu comme exercice et mis à l'essai des mesures de réponse d'urgence à l'appui de la population civile en cas d'urgence. | UN | والغرض من هذه العملية الأخيرة هو التمرن على تدابير الاستجابة في حالات الطوارئ واختبارها، لأغراض تقديم الدعم للسكان المدنيين في الحالات الطارئة. |
La section SpaceAid donne des informations concernant l'utilisation de technologies spatiales pendant les opérations de secours d'urgence. | UN | ويتضمن قسم " سبيس إيد " معلومات عن استخدام تكنولوجيات الفضاء أثناء عمليات الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Le Tribunal prépare actuellement un plan qui doit intégrer ses propres interventions en cas d'urgence et celles du Bureau chargé de la sécurité sur le terrain et de la MINUSIL. | UN | وتضطلع المحكمة الخاصة بوضع خطة طوارئ مشتركة لتكامل إجراءات الاستجابة في حالات الطوارئ مع مكتب الأمن الميداني والبعثة. |
Le Bureau des programmes d'urgence procède lui-aussi à l'examen des procédures opérationnelles de prises de décisions et de la capacité d'intervention dans les situations d'urgence. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Pour mettre en œuvre ce programme, le Comité a adopté des procédures et des directives concernant la manière dont ce programme peut servir à faire face aux situations d'urgence à grande échelle. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة في تنفيذها هذه الخطة بروتوكولات وإرشادات بشأن طريقة الاستجابة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
iv) Les mesures de réaction d'urgence et de remise en état; | UN | `4` الاستجابة في حالات الطوارئ والانتعاش؛ |
159. L'AIEA et l'OMI coordonnent leurs activités concernant la question des dispositifs d'urgence. | UN | ١٥٩ - تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية بتنسيق أنشطتهما المتعلقة بمسألة ترتيبات الاستجابة في حالات الطوارئ. |