2. Durée des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | 2 - بشأن دوام تعيينات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل |
i) Conditions d'octroi de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle; | UN | ' 1` شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل؛ |
ii) Demandes de dérogation pour des utilisations critiques du bromure de méthyle : | UN | ' 2` ترشيحات إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل: |
Au moment de la présente réunion, la Suisse n'avait pas soumis de nouvelle demande de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وبحلول انعقاد الاجتماع الحالي لم تكن سويسرا قد قدمت تعييناً جديداً لإعفاء الاستخدام الحرج. |
Année sur laquelle porte l'utilisation critique | UN | سنة الاستخدام الحرج |
i) Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010; | UN | ' 1` أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج لعامي 2009 و 2010؛ |
Le Comité n'avait pas pris en compte les stocks de bromure de méthyle existants, qui atteignaient 6 723,338 tonnes fin 2007, lors de l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | ولم تُدخل اللجنة في حساباتها الأرصدة الموجودة حاليا من بروميد الميثيل، والتي كانت 338 723 6 طنا في نهاية عام 2007، عند تقييم الكميات المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج. |
1. Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2009 et 2010 | UN | 1 - أوجه الاستخدام المرشحة لإعفاء الاستخدام الحرج لعامي 2009 و2010 |
Elle a fait observer que les quantités totales de consommation de bromure de méthyle approuvées ou recommandées au titre des utilisations critiques avaient baissé entre 2005 et 2010 dans tous les pays, quoiqu'à des degrés divers. | UN | وأشارت إلى أن الكميات الإجمالية من استهلاك بروميد الميثيل التي تم إقرارها أو التوصية بها لإعفاء الاستخدام الحرج تناقصت على مدى الفترة 2005-2010 في كل البلدان، وإن كان ذلك بمعدلات متفاوتة. |
La recommandation pour utilisations critiques pour le traitement des sols avant la plantation dans une autre Partie avait été modifiée au vu de l'avis technique soumis par cette Partie. | UN | وتم تعديل التوصية بإعفاء الاستخدام الحرج لأوجه الاستخدام في التربة قبل الغرس في طرف آخر في ضوء مشورة تقنية قدمت من ذلك الطرف. |
des mesures de réglementation Conditions d'octroi de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | 1 - شروط لمنح إعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل |
Certains participants se sont déclarés d'avis qu'il devait y avoir dans ce cas précis, comme c'était le cas pour les utilisations critiques, une clause de sauvegarde. | UN | وكان هناك نوع من التأييد لوجهة النظر التي تفيد بأنه لا بد من أن يكون هناك شرط تنصل، مثلما حدث بالنسبة لمشاكل الامتثال في حد ذاته في حالات الاستخدام الحرج. |
La recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique sur l'attribution pour un an des dérogations pour utilisations critiques a reçu l'appui de certaines Parties mais a également soulevé d'importantes objections. | UN | وكان هناك تأييد في هذا الخصوص لتوصية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن تمنح إعفاءات الاستخدام الحرج على أساس سنوي؛ بيد أنه كانت هناك اعتراضات هامة أيضا في هذا الصدد. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a expressément été invité à étudier la question des impacts économiques des dérogations pour utilisations critiques et de l'élimination des stocks, et à formuler les recommandations nécessaires sur le traitement futur des dérogations pour utilisations critiques. | UN | ووجهت مطالبة محددة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدراسة مسألة الآثار الاقتصادية لإعفاءات الاستخدام الحرج، ودفن المخزونات، ووضع التوصيات الضرورية بشأن تناول إعفاءات الاستخدام الحرج في المستقبل. |
Résolus à ce que l'utilisation du bromure de méthyle dans chaque Partie décroisse chaque année, dans le but de supprimer les dérogations pour utilisations critiques dès que possible dans les Parties non visées à l'article 5; | UN | وتصميماً منه على ضرورة أن ينخفض استخدام كل طرف من بروميد الميثيل كل سنة، مستهدفاً بذلك الانتهاء من إعفاءات الاستخدام الحرج بأسرع ما يمكن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، |
Quantité utilisée pour les utilisations critiques Quantité exportée | UN | الكمية المستخدمة في الاستخدام الحرج |
Résolue à faire en sorte que le volume pour utilisations critiques autorisé pour chaque Partie diminue chaque année, en se fixant pour objectif de mettre fin dès que possible aux dérogations pour utilisations critiques dans les Parties non visées à l'article 5, | UN | وتصميماً منه على أن يخفض كل طرف من حجم الاستخدام الحرج المرخص له به كل عام، مستهدفاً القضاء على إعفاء الاستخدامات الحرجة بأسرع وقت ممن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، |
Dans la colonne C, il est demandé d'indiquer succinctement les incidences des résultats et des conclusions des expérimentations et des activités, par exemple comment ils influeraient sur la quantité de bromure de méthyle requise aux fins de la demande de dérogation pour utilisations critiques. | UN | تشترط الخانة جيم ملخصاً لتأثير نتائج التجربة والنشاط وما يترتب على ذلك، مثل نوع التأثير المحتمل على كمية بروميد الميثيل المطلوبة لتعيين الاستخدام الحرج. |
Notant que la Suisse n'avait pas soumis son cadre comptable pour les dérogations pour utilisations critiques accordées pour 2006, mais notant également que cette Partie n'avait pas, à ce jour, présenté de nouvelle demande de dérogation, | UN | إذ تشير إلى أن سويسرا لم تقدم إطارها المحاسبي لإعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل الذي مُنح للطرف لعام 2006، لكن الطرف لم يقدم حتى تاريخه أية تعيينات جديدة للإعفاء، |
De convenir que, tant que la Suisse n'aurait pas présenté de nouvelle demande de dérogation, elle ne serait pas tenue de soumettre au Secrétariat de l'ozone son cadre comptable pour la dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle accordée pour 2006. | UN | أن توافق على ألا يطلب من الطرف موافاة أمانة الأوزون بإطاره المحاسبي لإعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل الذي منح للطرف لعام 2006، ما لم تقدم سويسرا تعيينها الجديد للإعفاء وإلى أن يتم ذلك. |
37. A ce propos, M. Banks a engagé les fournisseurs de solutions de remplacement du bromure de méthyle à présenter des études aux résultats confirmés sur leurs solutions de remplacement pour prouver que l'utilisation critique du bromure de méthyle dans ces cas particuliers n'avait plus de raison d'être. | UN | 37- وطالب، السيد بانكس في هذا الصدد، بأن تقدم الجهات الموردة لبروميد الميثيل دراسات موثقة عن البدائل، تبين أن بالإمكان إنهاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل. |