"الاستخدام السلمي للتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation pacifique de la technologie
        
    • utilisations pacifiques de la technologie
        
    • l'usage pacifique de la technologie
        
    • l'utilisation pacifique des technologies
        
    • l'exploitation pacifique de la technologie
        
    • d'utiliser les technologies
        
    Le Chili revendique le droit inaliénable à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Toutes les tentatives visant à nuire à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire constituent une réinterprétation du Traité et elles le délégitimisent. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Toutes les tentatives visant à nuire à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire constituent une réinterprétation du Traité et elles le délégitimisent. UN وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها.
    Il est de notre intérêt à tous de veiller à ce que les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire restent accessibles à tous les États, tout en faisant en sorte que cette technologie ne contribue pas à la prolifération des armes nucléaires. UN من مصلحتنا المشتركة أن نضمن أن يبقى الوصول إلى الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية أمرا ميسرا لجميع الدول، بينما نضمن في الوقت نفسه ألا تساهم تلك التكنولوجيات في انتشار الأسلحة النووية.
    M. Udedibia déclare encore que l'on peut déplorer que les efforts récents de certains États visant à appliquer les objectifs de la non-prolifération à l'utilisation de réacteurs nucléaires civils risquent d'entraver l'usage pacifique de la technologie nucléaire. UN 7 - وقال إن من المؤسف أن الجهود التي بذلها بعض الدول مؤخرا لتنفيذ أهداف عدم الانتشار على استخدام المفاعلات النووية المدنية قد تعيق الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Pour ce qui est de l'utilisation pacifique des technologies nucléaires, le TNP donne à tous les États le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN أما في ما يتعلق بالحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعترف بالحق الثابت لكل دولة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Elle a également permis d'accroître la coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique de la technologie et de la science dans le domaine chimique. UN كما أثبتت قدرتها الايجابية على زيادة التعاون في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا والمعرفة في مجال الكيمياء.
    La Chine attache une grande importance à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire dans d'autres domaines connexes. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة.
    Le droit à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire ne peut être garanti sans que soient créées les installations nécessaires à la production du combustible. UN ذلك أنه يمكن إعمال الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بدون إقامة منشآت لإنتاج الوقود.
    Pourtant, nous devons également maintenir la coopération dans le domaine de l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire, comme cela est expressément prévu par le Traité. UN ومع ذلك، يجب أن نحافظ أيضا على التعاون في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، كما هو منصوص عليه صراحة في المعاهدة.
    Il est crucial, pour soutenir la confiance dans le Traité, de garantir que l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire n'entraîne pas une prolifération des armes nucléaires. UN وأضاف قائلاً إن ضمان ألاّ يؤدي الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية إلى انتشار الأسلحة النووية له أهمية أساسية بالنسبة للحفاظ على موثوقية المعاهدة.
    Il est crucial, pour soutenir la confiance dans le Traité, de garantir que l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire n'entraîne pas une prolifération des armes nucléaires. UN وأضاف قائلاً إن ضمان ألاّ يؤدي الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية إلى انتشار الأسلحة النووية له أهمية أساسية بالنسبة للحفاظ على موثوقية المعاهدة.
    Le Japon contribue beaucoup, en tant que l'un des pays chefs de file, à promouvoir l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire pour les besoins de santé, d'énergie et de développement. UN إن اليابان تقدم مساهمة كبيرة بوصفها بلدا طليعيا في تعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية لأغراض الصحة والطاقة والتنمية.
    Il participe de manière active et constructive aux travaux de l'Agence en vue d'assurer le droit à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire et de promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN وهي تشارك بأسلوب نشط وبنـَّـاء في عمل الوكالة، بغية كفالة الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    Il participe de manière active et constructive aux travaux de l'Agence en vue d'assurer le droit à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire et de promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN وهي تشارك بأسلوب نشط وبنـَّـاء في عمل الوكالة، بغية كفالة الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    Cependant, nous devons veiller à ne pas donner l'impression que l'adhésion au TNP en tant qu'État non doté d'armes nucléaires pourrait être un obstacle à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN غير أنه ينبغي لنا أن نكون حذرين من مغبة تكوين انطباع مؤداه أن العضوية في المعاهدة لدولة غير حائزة للأسلحة النووية قد تكون عقبة في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Le droit inaliénable à l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire, sans discrimination, constitue le fondement même du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، دون تمييز، يشكل الركيزة الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le mandat de l'Agence est axé sur les utilisations pacifiques de la technologie nucléaire. L'AIEA aide les États Membres qui ont recours au nucléaire à exploiter cette forme d'énergie en toute sûreté, en toute sécurité et de façon profitable. UN وأشار إلى أنَّ ولاية الوكالة تركز على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية، بحيث تساعد الوكالة الدولَ الأعضاء التي تستخدم الطاقة النووية في ضمان استخدامها استخداماً آمناً وسليماً ومربحاً.
    M. Udedibia déclare encore que l'on peut déplorer que les efforts récents de certains États visant à appliquer les objectifs de la non-prolifération à l'utilisation de réacteurs nucléaires civils risquent d'entraver l'usage pacifique de la technologie nucléaire. UN 7 - وقال إن من المؤسف أن الجهود التي بذلها بعض الدول مؤخرا لتنفيذ أهداف عدم الانتشار على استخدام المفاعلات النووية المدنية قد تعيق الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    À notre avis, les pays devraient pouvoir s'engager dans l'utilisation pacifique des technologies nucléaires sous des garanties non discriminatoires. UN وتؤمن نيبال بأنه ينبغي أن يكون في مقدور البلدان أن تشترك في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بموجب ضمانات غير تمييزية.
    Mon pays attire l'attention sur le droit de tous les États, y compris les pays en développement, d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques au profit et pour la prospérité de tous les peuples. UN كما تؤكد حكومة بلادي على حق الشعوب في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بغية تحقيق سعادة ورخاء الشعوب، بما في ذلك مساعدة الدول قيد النمو في مختلف نواحي الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus