Le groupe de travail avait conclu que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis mais que le fondement scientifique justifiant une décision sur les utilisations industrielles n'avait pas été démontré. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، ولكن لم يكن هناك أي أساس علمي واضح لاتخاذ قرار بشأن الاستخدام الصناعي. |
Le groupe de travail avait conclu que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis mais que le fondement scientifique justifiant une décision sur les utilisations industrielles n'avait pas été démontré. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، ولكن لم يكن هناك أي أساس علمي واضح لاتخاذ قرار بشأن الاستخدام الصناعي. |
Le groupe de travail avait conclu que tous les renseignements demandés à l'Annexe I étaient fournis mais que le fondement scientifique justifiant une décision sur les utilisations industrielles n'avait pas été démontré. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، ولكن لم يكن هناك أي أساس علمي واضح لاتخاذ قرار بشأن الاستخدام الصناعي. |
Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. | UN | وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي أو المهني. |
Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. | UN | وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي أو المهني. |
Les métaux sont réutilisés sous forme de ferraille et les matières explosives qui entrent dans la composition des munitions peuvent être converties en substances explosives à usage industriel. | UN | ويعاد استخدام المعادن بوصفها خردة ويمكن تحويل المواد التي تحشى بها الذخيرة المتفجرة إلى متفجرات لأغراض الاستخدام الصناعي. |
Forum sur les utilisations industrielles de la station spatiale internationale | UN | ملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية |
Forum technique : conclusions et propositions du Forum sur les utilisations industrielles de la Station spatiale internationale | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات الملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية |
Conclusions et propositions du Forum sur les utilisations industrielles de la Station spatiale internationale | UN | استنتاجات واقتراحات الملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية |
Les utilisations industrielles de l'énergie ont en fait diminué dans les pays de l'OCDE. | UN | وقد انخفض الاستخدام الصناعي للطاقة في الواقع في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
XXVII. Conclusions et propositions du Forum sur les utilisations industrielles de la station spatiale internationale A/CONF.184/C.1/L.8. | UN | سابع وعشرين - استنتاجات واقتراحات الملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدوليةA/CONF.184/C.2/L.8 . |
7. Les participants au Forum sur les utilisations industrielles de la station spatiale internationale ont convenu de tirer les conclusions et de faire les propositions suivantes : | UN | ٧ - واتفق الملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية على الاستنتاجات والاقتراحات التالية : |
63 Proposé par le Forum sur les utilisations industrielles de la Station spatiale internationale. | UN | )٣٦( مقترح من الملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية . |
64. Jusqu'à 30 millions d'hectares de terres agricoles disparaissent chaque année par suite de la dégradation de l'environnement, de leur conversion à des utilisations industrielles ou de l'urbanisation. | UN | 64 - وقالت إن مما يؤدي إلى تدهور البيئة ما يحدث سنوياً من فقدان ما يصل إلى 30 مليون هكتار من الأراضي الزراعية بتحويلها إلى الاستخدام الصناعي أو استخدامها في التوسّع الحضري. |
Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du pentachlorobenzène. | UN | 149- وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على الاستخدام الصناعي للبنزين الخماسي الكلور. |
Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. | UN | وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي والمهني. |
Cuba a organisé un séminaire régional de formation sur l'utilisation industrielle de plantes médicinales et aromatiques. | UN | واضطلعت كوبا بدورة تدريبية اقليمية بشأن الاستخدام الصناعي للنباتات الطبية والعطرية. |
Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. | UN | وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي والمهني. |
Acide arsénique Acide chlorhydrique pur ou muriatique (acide chlorhydrique technique ou impur à usage industriel) | UN | حامض الكلوريدريك أو المورياتيك الخالص (حامض الكلوريدريك الصناعي أو غير الخالص من أجل الاستخدام الصناعي) |
24. Acide chlorhydrique pur ou muriatique (acide chlorhydrique technique ou impur à usage industriel) | UN | 24 - حامض الكلوريدريك أو المورياتيك الخالص (حامض الكلوريدريك الصناعي أو غير الخالص من أجل الاستخدام الصناعي) |
Le nombre de travailleurs qui utilisent des rayonnements à des fins industrielles a été multiplié par 1,6 entre 1975 et 2002. | UN | وزاد عدد العاملين في مجال الاستخدام الصناعي للإشعاعات بمعامل 1.6 في الفترة من 1975 إلى 2002. |
L'exposition des travailleurs, et dans une moindre mesure, du public, à des faibles niveaux de rayonnements provenant de la production d'énergie nucléaire et d'autres usages industriels très réglementés des rayonnements ionisants fait maintenant partie intégrante de la société industrialisée. | UN | 59 - وقالت إن تعرض العاملين، وإلى حد أقل الجمهور، إلى مستويات منخفضة من الإشعاع من إنتاج الطاقة النووية وغيره من وجوه الاستخدام الصناعي الشديد التنظيم للإشعاع المؤين قد أصبح جزءا لا يتجزأ من المجتمع الصناعي. |