Les bénéficiaires des transferts doivent présenter leurs rapports sur l'utilisation des fonds à l'UNICEF s'ils veulent recevoir les versements suivants. | UN | ويضطلع المستفيدون من التحويلات النقدية بالمسؤولية عن تقديم تقارير الاستخدام المالي لليونيسيف، ويتوقف سداد المدفوعات في المستقبل على تقديمها. |
Le Comité a de nouveau recommandé à l'Administration, qui a accepté, que le FNUPI continue à veiller au respect rigoureux des délais de présentation des rapports sur l'utilisation des fonds. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إنفاذ التقيد الصارم بتقديم تقارير الاستخدام المالي في موعدها. |
Le FNUPI a accepté l'observation du Comité, mais il a noté que la non-présentation du deuxième rapport semestriel sur l'utilisation des fonds était compensée par le fait que les partenaires concernés avaient présenté des états financiers annuels certifiés. | UN | ويوافق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على الملاحظة التي أبداها المجلس، ولكنه أشار إلى أن غياب تقارير الاستخدام المالي التي يفترض تقديمها كل ستة أشهر، قد عوضها تقديم البيانات المالية المصادق عليها السنوية. |
En outre, ne pas soumettre à temps les rapports sur l'utilisation des fonds retentit aussi négativement sur la bonne exécution des projets, étant donné que les avances suivantes ne sont pas autorisées tant que ces rapports n'ont pas été soumis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤثر أيضا التأخر في تقديم تقارير الاستخدام المالي تأثيرا ضارا على كفاءة تنفيذ المشاريع، حيث يتعذر تقديم السلف التالية ما لم تُقدم هذه التقارير. |
Le montant effectif des dépenses n'est établi qu'une fois que le partenaire d'exécution a présenté son rapport sur l'utilisation des ressources financières. | UN | ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين. |
Le FNUPI a indiqué qu'il continuerait de s'employer à réduire le nombre de rapports sur l'utilisation des fonds encore en suspens. | UN | 111 - وأشار الصندوق إلى أنه سيواصل خفض عدد تقارير الاستخدام المالي المتأخرة. |
Le Comité recommande à nouveau que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux continue à collaborer avec ses partenaires opérationnels pour que les rapports sur l'utilisation des fonds soient présentés en temps voulu. | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تعاونه مع شركائه المنفذين فيما يتعلق بتقديم تقارير الاستخدام المالي في حينها. |
L'UNICEF demeure engagé à améliorer les opérations relatives au financement thématique, notamment à assurer une allocation plus transparente des réserves thématiques globales et à améliorer l'établissement de rapports sur l'utilisation des fonds axés sur les résultats afin de répondre à l'attente des donateurs et d'accroître les flux de ressources. | UN | وتظل اليونيسيف ملتزمة بتحسين جميع العمليات المتعلقة بالتمويل المواضيعي، بما في ذلك تحقيق مزيد من الشفافية في تخصيص المجموعات المواضيعية العالمية وتحسين تقديم التقارير القائمة على النتائج وتقارير الاستخدام المالي بغية تلبية توقعات الجهات المانحة وزيادة التدفقات. |
Présentation des rapports sur l'utilisation des fonds | UN | تقديم تقارير الاستخدام المالي |
Le rapport sur l'utilisation des fonds est l'un des mécanismes utilisés par le FNUPI pour suivre et comptabiliser la réception et l'affectation des fonds consacrés à des projets par les partenaires opérationnels. | UN | 192 - ويعد تقرير الاستخدام المالي إحدى الآليات التي يستعملها الصندوق لرصد استلام شركاء التنفيذ لأموال المشاريع واستخدامهم لها، والإبلاغ عن ذلك. |
Concernant ces projets, 86 rapports sur l'utilisation des fonds seulement (72 %) avaient été reçus à la date de l'audit. | UN | ولم يقدم حتى تاريخ مراجعة الحسابات سوى 86 من تقارير الاستخدام المالي المتعلقة بها (72 في المائة). |
Le FNUPI a fait observer qu'à la lumière de l'expérience acquise, il prévoyait de réviser la règle relative à la soumission des états financiers après l'achèvement du projet, étant donné que les rapports sur l'utilisation des fonds ne fournissaient pas l'information nécessaire pour prononcer la clôture d'un projet achevé. | UN | وعلق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بأنه يعتزم، في ضوء تجربته، تنقيح الاحتياجات المتعلقة بتقديم التقارير المالية لفترة ما بعد الإنجاز، نظرا إلى أن تقارير الاستخدام المالي لا تعطى المعلومات اللازمة حقيقة لإغلاق المشاريع المنجزة بالطريقة الصحيحة. |
Le Comité a noté en outre que les versements faits en 2005, relatifs à 12 projets et qui se montaient à 2 080 000 dollars, n'avaient pas été comptabilisés pendant l'année étant donné que les rapports sur l'utilisation des fonds correspondants n'avaient pas été soumis à temps à la clôture des comptes. | UN | 196 - ولاحظ المجلس كذلك أن مدفوعات بلغت 2.08 مليون دولار في سنة 2005 متعلقة بـ 12 مشروعا، لم تقيد خلال السنة نظرا لأن تقارير الاستخدام المالي المتصلة بها لم تقدم في موعد إقفال الحسابات. |
D'après les rapports sur l'utilisation des fonds présentés par les partenaires opérationnels, ceux-ci auraient utilisé 380 millions de dollars durant la période considérée. | UN | واستنادا إلى تقارير الاستخدام المالي المقدمة، أفاد الشركاء المنفذون حتى الآن باستخدام 380 مليون دولار خلال الفترة الممتدة من آذار/ مارس 1998 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Présentation des rapports sur l'utilisation des fonds | UN | تقديم تقارير الاستخدام المالي |
Les rapports sur l'utilisation des fonds sont l'un des moyens dont dispose le FNUPI pour surveiller la façon dont les partenaires opérationnels reçoivent et utilisent les fonds affectés aux projets et pour en rendre compte. | UN | 59 - وتُعد تقارير الاستخدام المالي واحدة من آليات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لرصد تلقي أموال المشاريع والتصرف فيها من قبل الشركاء المنفذين والإبلاغ عن ذلك. |
Le Comité a également observé que six partenaires opérationnels avaient présenté des états financiers certifiés et des rapports arrêtés au 31 décembre 2003, mais n'avaient pas remis les rapports requis sur l'utilisation des fonds. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن ستة شركاء منفذين قد قدموا البيانات والتقارير المالية المصدق عليها في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 دون تقارير الاستخدام المالي المطلوبة. |
D'autre part, le Comité a estimé que les rapports annuels certifiés, qui ne contenaient pas l'information financière détaillée figurant dans les rapports sur l'utilisation des fonds, risquaient de ne pas fournir dans son intégralité l'information requise pour suivre les projets et pour déterminer, analyser et planifier les activités futures. | UN | ورأى المجلس أيضا أن التقارير المالية المصدق عليها لم تتضمن المعلومات المالية المفصلة المتاحة في تقارير الاستخدام المالي وبالتالي قد لا تتناول كامل مجموعة البيانات المالية ذات الصلة لرصد المشاريع، ولتنسيق الأنشطة المقبلة وتحليلها والتخطيط لها. |
À ce propos, le FNUPI a informé le Comité qu'il avait demandé aux partenaires opérationnels de présenter des rapports révisés sur l'utilisation des fonds chaque fois que les dépenses indiquées dans les états financiers annuels différaient des chiffres qui figuraient dans les rapports de fin d'année sur l'utilisation des fonds. | UN | وفي هذا الصدد أبلغ الصندوق المجلس بأنه قد طلب إلى الشركاء المنفذين تقديم تقارير الاستخدام المالي المنقحة كلما كانت نفقات المشاريع في البيانات المالية السنوية مختلفة عن النفقات الواردة في تقارير الاستخدام المالي في نهاية السنة. |
Il a également résumé brièvement certaines des recommandations clefs formulées par le Comité des commissaires aux comptes, notamment celle tendant à ce que l'UNICEF envisage de réviser son règlement financier de façon à comptabiliser les transferts de fonds comme des avances et non comme des dépenses de programme tant que les rapports sur l'utilisation des ressources financières n'ont pas été reçus. | UN | وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي. |
Il a également résumé brièvement certaines des recommandations clefs formulées par le Comité des commissaires aux comptes, notamment celle tendant à ce que l'UNICEF envisage de réviser son règlement financier de façon à comptabiliser les transferts de fonds comme des avances et non comme des dépenses de programme tant que les rapports sur l'utilisation des ressources financières n'ont pas été reçus. | UN | وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي. |