"الاستدلال البيولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • biométriques
        
    • biométrique
        
    Près de la moitié des États de la sous-région délivre des documents de voyage assortis de caractéristiques biométriques qui en accroissent la sécurité. UN ويصدر نصف دول المنطقة دون الإقليمية تقريبا وثائق سفر تتضمن سمات الاستدلال البيولوجي التي تزيد من خواصها الأمنية.
    La communication de données biométriques concernant les personnes inscrites est une proposition que le Comité n'a pas encore suffisamment étudiée. UN ومن الاقتراحات التي لم تستكشفها اللجنة بعد بشكل كاف توفير بيانات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجين في القائمة.
    Cet annuaire est la plate-forme technique multilatérale qui permet aux postes de contrôle aux frontières de vérifier l'authenticité des données biométriques et biographiques contenues dans la puce des passeports électroniques. UN والدليل عبارة عن قاعدة تقنية وحيدة ومتعددة الأطراف تتيح لأجهزة مراقبة الحدود التحقق من صحة بيانات الاستدلال البيولوجي والسير الشخصية المخزنة على رقائق جوازات السفر الإلكترونية.
    Utilité des données biométriques concernant les personnes inscrites sur la Liste UN قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    2015 (objectif) : début de l'inscription biométrique des électeurs UN الإجراء المستهدف لعام 2015: البدء في تنفيذ عملية تسجيل الناخبين عن طريق الاستدلال البيولوجي
    Le système d'exploitation de cette carte à puce, qui assurera la prise en charge de diverses applications, permettra notamment de gérer des signatures numériques et des applications biométriques. UN وسيدعم نظام تشغيل البطاقات الذكية تطبيقات مثل التوقيع الرقمي وتطبيقات الاستدلال البيولوجي.
    Certains ont dit qu'ils avaient davantage recours à des lecteurs optiques, d'autres envisagent, s'ils ne l'ont pas déjà fait récemment, de passer aux documents biométriques. UN وأشار بعضها إلى زيادة استخدام معدات القراءة الضوئية لوثائق السفر، بينما أبلغت دول أخرى بأنها طبقت مؤخرا، أو تنظر في تطبيق، طريقة الاستدلال البيولوجي على وثائق السفر.
    Parmi les exemples de technologies biométriques susceptibles de s'appliquer à la fabrication d'armes, on peut notamment citer la reconnaissance des empreintes digitales, celle de l'empreinte de la paume, de la voix, du visage, ou d'une poigne ferme au contact d'une arme. UN ومن الأمثلة على تكنولوجيات الاستدلال البيولوجي التي يمكن تطبيقها في صنع الأسلحة تقنيات التعرف على بصمات الأصابع، وبصمة راحة اليد، والصوت، والوجه، والقبضة الحركية على السلاح.
    Des détecteurs ou lecteurs électroniques sont utilisés pour recueillir des données biométriques et les comparer à celles des usagers agréés stockées dans une mémoire d'ordinateur. UN وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية.
    Afin d'encourager l'ajout de données biométriques aux entrées de la Liste, le Comité a décidé de revoir les directives régissant ses méthodes de travail. UN ولتشجيع إضافة بيانات الاستدلال البيولوجي إلى الأسماء المدرجة في القائمة، قررت اللجنة مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها.
    Ce n'est pas toujours facile car les données biométriques peuvent être des données hautement confidentielles lorsqu'elles proviennent des services de renseignements, alors qu'elle ne disposait d'aucune donnée, ou sont protégées en tant que données personnelles dans différents pays. UN وهذا الأمر ليس دائما عملية سهلة نظرا لأن معلومات الاستدلال البيولوجي قد تكون شديدة السرية إذا كانت مستمدة من مصادر المخابرات أو كانت خاضعة لحماية خصوصية البيانات في مختلف الولايات القضائية الوطنية.
    Utilité des données biométriques concernant les personnes inscrites sur la Liste UN بـاء - قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    B. Utilité des données biométriques concernant les personnes inscrites sur la Liste UN باء - قيمة معلومات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة
    Nombre d'États Membres ont répondu par l'affirmative, ce qui a permis d'étoffer le nombre de notices comprenant des données biométriques. UN وقد أسفرت هذه الرسائل عن ردود إيجابية من العديد من الدول الأعضاء وزيادة عدد الإخطارات التي تتضمن بيانات الاستدلال البيولوجي.
    De nombreux États ont déjà donné une suite favorable à cette demande, ce qui a eu pour effet d'augmenter le nombre de personnes inscrites sur la Liste pour lesquelles des données biométriques sont accessibles aux États Membres. UN وتم بالفعل تلبية هذا الطلب برد إيجابي من جانب عدد من الدول الأعضاء، وأسفر عن زيادة الأفراد المدرجين في القائمة الذين تتوافر بشأنهم للدول الأعضاء مجموعات بيانات الاستدلال البيولوجي.
    Des délégations mixtes, composées de représentants de la FIAS, des Ministères de l'intérieur et de la défense et de la Direction nationale de la sécurité, ont été chargés d'évaluer ces demandes, d'enregistrer les données biométriques des individus concernés et d'enregistrer et de collecter les armes. UN وتم إيفاد وفود مشتركة تضم ممثلين عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ومديرية الأمن الوطني لتقييم هذه الطلبات وتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للأفراد وتسجيل الأسلحة وجمعها.
    Tous les États sauf un ont mis en circulation des documents de voyage lisibles en machine, et au moins cinq États ont introduit des caractéristiques biométriques dans les passeports et les cartes d'identité. UN واستحدثت جميع الدول إلا واحدة وثائق سفر مقروءة آلياً، وأدرجت خمس دول على الأقل سمات الاستدلال البيولوجي في ما تصدره من جوازات السفر وبطاقات الهوية.
    Les nouveaux passeports comporteront les couches de sécurité recommandées par l'OACI et l'Union européenne et, surtout, seront dotés d'une puce contenant des données biométriques. UN وستضم جوازات السفر الجديدة طبقات أمان نصحت بها المنظمة الدولية للطيران المدني والاتحاد الأوروبي. وسيكون أهم عنصر هو رقاقة الذاكرة التي تحتوي على بيانات الاستدلال البيولوجي.
    Nous sommes convaincus que le passeport biométrique facilitera considérablement la détection et la neutralisation des terroristes et des suspects. UN وإننا نعتقد أن جوازات السفر بميزة الاستدلال البيولوجي ستعزز إلى حد بعيد كشف الإرهابيين والمشتبه فيهم وحظر السفر عليهم.
    Des mesures de renforcement de la sécurité dans la salle où sont conservées les soumissions dans le Service des achats sont actuellement mises en place avec l'installation d'une télévision en circuit fermé et, en tant que mesure de sécurité supplémentaire, un système de verrouillage à carte biométrique est en voie d'installation. UN ويجري تعزيز إجراءات أمن غرفة المناقصات في دائرة المشتريات بعد تركيب دائرة تليفزيونية مغلقة، كما بدأ استخدام نظام الفتح ببطاقة الاستدلال البيولوجي كإجراء إضافي لتعزيز عنصر الأمن.
    Nous avons aussi fait activement la promotion du passeport biométrique en Asie et en Europe pour favoriser l'émergence d'un système commun qui renforcera la surveillance et la sûreté des frontières dans le monde. UN ونعمل أيضا جادين على تشجيع استخدام جوازات الاستدلال البيولوجي في آسيا وأوروبا، لكي يتسنى إحلال نظام مشترك لسد الثغرات الأمنية وتشديد المراقبة على الحدود في مختلف البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus