En conséquence, il est fondamental de comprendre les processus qui contrôlent la distribution atmosphérique des aérosols pour la modélisation de la stratosphère. | UN | وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير. |
Dans la stratosphère, l'augmentation des concentrations de gaz à effet de serre rafraîchit la stratosphère et modifie la circulation, affectant les concentrations d'ozone. | UN | فالمستويات الزائدة من هذه الغازات تؤدي إلى تبريد طبقة الاستراتوسفير وتغير دوران الغازات في هذه الطبقة، وكلتا العمليتين تؤثران على مستويات الأوزون. |
En outre, l'effet de ces émissions est plus grave dans la stratosphère que dans la basse atmosphère. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي. |
Ces émissions sont déjà à l'origine de graves problèmes écologiques : pollution urbaine, acidification et appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique. | UN | ولقد تسببت هذه الانبعاثات بالفعل في مشاكل بيئية خطيرة منها التلوث في المناطق الحضرية والتحمض ونفاد طبقة اﻷوزون في الاستراتوسفير. |
Une évaluation de l'état de la couche d'ozone et du climat stratosphérique et de leur évolution future; | UN | تقييم حالة طبقة الأوزون ومناخ الاستراتوسفير وتطوّرهما في المستقبل؛ |
La section efficace de O2 a des répercussions majeures sur le temps de séjour des espèces qui sont photolysés dans la stratosphère. | UN | وللمقطع العرضي للأكسجين تأثير كبير على العمر بالنسبة للأنواع التي تتحلل ضوئياً في الاستراتوسفير. |
34. L'ozone peut cependant être détruit par les composés chimiques chlorés qui parviennent jusqu'à la stratosphère. | UN | ٣٤ - بيد أن اﻷوزون يمكن إتلافه بواسطة الكلور الذي يُطلق من مركبات كيميائية معينة تصل إلى الاستراتوسفير. |
L'ozone stratosphérique est sensible aux baisses des températures stratosphériques résultant de l'accumulation de CO2 dans la stratosphère et aux modifications de la composition chimique de l'ozone dues aux émissions anthropiques de SAO, et continuera de l'être. | UN | ولقد تجاوب الأوزون الاستراتوسفيري، وسيظل يتجاوب، مع الانخفاضات في درجات حرارة طبقة الاستراتوسفير الناشئة من تراكم ثاني أكسيد الكربون في الاستراتوسفير ومع التغيرات في كيمياء الأوزون الناتجة من الانبعاثات البشرية المصدر للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Les inhomogénéités constatées dans les réanalyses météorologiques actuelles donnent à penser que cette méthode d'établissement de séries temporelles de températures pour la stratosphère ne convient pas. | UN | وتُشير أوجه عدم التجانس القائمة في عمليات إعادة تحليل الأرصاد الجوية المعمول بها إلى أن هذا النهج المتبع في انتاج سلاسل زمنية لدرجة الحرارة في الاستراتوسفير غير كاف. |
Dans la stratosphère surviennent d'intenses processus radiatifs, dynamiques et chimiques. | UN | 10 - الاستراتوسفير هو نظام شديد الاقتران من الكيمياء والإشعاع والديناميات. |
Surtout, il est d'une importance capitale de comprendre comment le SO2 et le sulfure de carbonyle (OCS) maintiennent la couche de Junge et comment les particules évoluent dans la stratosphère. | UN | وعلى وجه الخصوص، من الأهمية بمكان إدراك كيفية قيام ثاني أكسيد الكبريت وكبريتيد الكربونيل بالحفاظ على طبقة الجنغ وكيف تَنشأ الجزيئات في الاستراتوسفير. |
Il est particulièrement important de mesurer la distribution verticale, surtout dans la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure ainsi que dans la stratosphère supérieure. | UN | وتتسم قياسات التوزيع العمودي بأهمية قصوى، ولاسيما في منطقة الجزء العلوي من طبقة التروبوسفير والجزء السُّفلي من طبقة الاستراتوسفير، وفي الجزء العلوي من الاستراتوسفير. |
Le programme de recherche d'Odin vise également à résoudre des problèmes scientifiques relatifs à la stratosphère et à la mésosphère en effectuant des mesures de divers éléments présents en trace dans ces régions de l'atmosphère. | UN | وسيتناول البرنامج البحثي لأودين أيضا المشاكل العلمية في الاستراتوسفير والميزوسفير عن طريق اجراء قياسات للفصائل الكيميائية النـزرة. |
Son efficacité était confirmée par la diminution des quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, mesurées en équivalent de chlore stratosphérique efficace dans la basse atmosphère et la stratosphère, ainsi que par les premiers signes de reconstitution de la couche d'ozone. | UN | وقد تبدي ما حققه من نجاح في انخفاض الكميات الإجمالية للمواد المستنفدة للأوزون على النحو المقاس بالمعادل الفعّال لكلورين الستراتوسفير، في الأجزاء السفلى من الغلاف الجوي وفي الاستراتوسفير فضلاً عن الدلائل المبكرة على استعادة طبقة الأوزون. |
Processus influant sur l'évolution stratosphérique et liens avec le climat | UN | ' 2` العمليات المُؤثرة على تطور طبقة الاستراتوسفير وصِلاتها بالمناخ |
Le Protocole de Montréal vise à éliminer la production et la consommation des substances qui appauvrissent la couche d'ozone stratosphérique. | UN | 19 - يهدف بروتوكول مونتريال إلى التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في منطقة الاستراتوسفير. |
Ce laboratoire effectue des recherches sur la météorologie, la qualité de l’air, l’ozone stratosphérique et troposphérique, le bilan énergétique, l’analyse des nuages et les mouvements des masses d’air. | UN | يضطلع هذا المختبر ببحوث في مجالات اﻷرصاد الجوية بواسطة السواتل ، ونوعية الهواء ، واﻷوزون في الاستراتوسفير والتروبوسفير ، وميزانية الطاقة ، وتحليل السحب ، وأنماط حركة الكتل الهوائية . |
Pour ce qui est de l'astronomie en infrarouge, des observations ont été faites à partir de ballons stratosphériques et de fusées-sondes. | UN | وفي مجال الرصد الفلكي باﻷشعة دون الحمراء ، أجريت عمليات رصد انطلاقا من مناطيد ومسابير صاروخية موجودة في الاستراتوسفير . |