d'autres stratégies visent notamment à renforcer le diagnostic de cette maladie, à former du personnel de santé et à décentraliser les services de traitement pertinents. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الأخرى تعزيز تشخيص داء السل وتدريب مقدمي الرعاية الصحية وتوفير الخدمات ذات الصلة على صعيد المناطق. |
d'autres stratégies consisteront à diffuser des informations par l'intermédiaire des sites Web du Gouvernement, de publications et de brochures. | UN | وستشمل الاستراتيجيات الأخرى نشر المعلومات من خلال مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت والمطبوعات والنشرات. |
d'autres stratégies portent notamment sur les victimes de violences sexuelles dans les conflits et sur la traite des êtres humains. | UN | وتتضمن الاستراتيجيات الأخرى برنامجا لضحايا العنف الجنسي في النزاعات واستراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Une autre stratégie consistait pour les avocats à mettre à profit des procédures judiciaires pour provoquer une modification de la loi. | UN | ومن الاستراتيجيات الأخرى أن يلجأ المحامون إلى القضاء من أجل تعديل القانون. |
Une autre stratégie consiste à accorder des incitations fiscales et financières pour encourager les migrants et les expatriés à investir dans leur pays d'origine, par exemple au Bangladesh et au Brésil. | UN | ومن الاستراتيجيات الأخرى توفير حوافز ضريبية وائتمانية لحث المهاجرين والمقيمين في الشتات على الاستثمار في بلدانهم، كما تفعل كل من البرازيل وبنغلاديش على سبيل المثال. |
Veuillez décrire les autres stratégies, y compris les mesures de sensibilisation en place pour améliorer l'accès des femmes aborigènes et des femmes insulaires du détroit de Torres aux services de santé. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات الأخرى الموضوعة، بما في ذلك زيادة الوعي، لتحسين مستوى استفادة نساء القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس من خدمات الرعاية الصحية. |
Indiquer les raisons pour lesquelles d'autres stratégies en faveur de l'emploi sans exclusive n'ont pas encore été pleinement appliquées. | UN | ويرجى توضيح أسباب عدم تنفيذ الاستراتيجيات الأخرى للعمالة الشاملة تنفيذاً كاملاً. |
d'autres stratégies sont utilisées : | UN | وتتمثل الاستراتيجيات الأخرى المُستخدمة فيما يلي: |
Parallèlement à d'autres stratégies déjà mentionnées, le Gouvernement s'est attaché en priorité à élaborer une politique nationale de lutte contre la corruption dans le cadre de laquelle la guerre contre la corruption peut être menée. | UN | وضمن الاستراتيجيات الأخرى المشار إليها سابقاً، منحت الحكومة الأولوية لوضع سياسة وطنية لمكافحة الفساد كإطار يمكن من خلاله شن الحرب على الفساد. |
d'autres stratégies prévoient un ensemble minimum de services de santé procréative et de santé infantile, une plus grande sensibilisation à la santé sexuelle et procréative et à la santé infantile, et la création de possibilités d'améliorer l'état nutritionnel des groupes vulnérables. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الأخرى توفير الحد الأدنى من خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل، وزيادة الوعي بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الطفل، وتهيئة الفرص لتحسين الوضع الغذائي للفئات الضعيفة. |
d'autres stratégies dans le domaine de l'enseignement et de la politique, ainsi qu'en matière sociale et économique ont été élaborées pour répondre aux articles pertinents de la Convention. | UN | وستكون الاستراتيجيات الأخرى ذات الصلة بالمجالات التعليمية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية موضع نقاش في الأقسام التي تتناول مواد الاتفاقية المتعلقة بهذه المجالات. |
Parmi d'autres stratégies de prévention des conflits, on peut citer le traçage et le marquage des < < diamants du sang > > et d'autres ressources servant à financer les conflits. | UN | 38 - ويمكن أن تشمل الاستراتيجيات الأخرى لمنع الصراعات تقصي ووسم " مـاس الدم " وغيره من " موارد تمويل الصراعات " . |
Enfin, l'intégration des activités qui concernent directement la lutte contre la désertification dans d'autres stratégies environnementales et de développement durable devrait permettre de combiner ces activités aux efforts faits pour combattre la pauvreté dans les zones rurales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لعملية إدماج الأنشطة المرتبطة مباشرة بمكافحة التصحر في الاستراتيجيات الأخرى للبيئة وللتنمية المستدامة أن تجمع بين هذه الأنشطة والجهود الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر في الأرياف. |
On sait bien que la réalisation de l'OMD 2 - assurer l'éducation primaire pour tous - est essentielle au succès d'autres stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | من المعروف جيدا أن الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية - توفير التعليم الابتدائي للجميع - أمر أساسي لنجاح الاستراتيجيات الأخرى للحد من الفقر. |
25. Une autre stratégie couramment adoptée pour faire face à une situation difficile consiste à réduire le nombre d'heures de travail. | UN | 25- وإحدى الاستراتيجيات الأخرى المنتشرة للتكيف مع هذه الأوضاع هي خفض ساعات العمل. |
Une autre stratégie pour réduire la vulnérabilité dans ces collectivités, qu'il s'agisse de sédentaires ou de migrants, est de reconnaître et de défendre officiellement leur droit aux moyens servant à la pêche et aux terres où elles vivent ou qu'elles exploitent. | UN | ومن الاستراتيجيات الأخرى التي تساعد على تخفيف الأضرار التي يعاني منها صيادو الأسماك على نطاق ضيق، سواء كانوا مقيمين أو مهاجرين، هو الاعتراف رسميا بحقوقهم في الموارد السمكية وفي الأرض التي يقيمون عليها أو يستغلونها وتفعيل هذه الحقوق. |
Une autre stratégie a consisté à attribuer le prix Galba Araujo pour récompenser l'innovation dans les soins dispensés aux femmes dans les maternités des hôpitaux publics. | UN | ومن الاستراتيجيات الأخرى التي استخدمت منح جائزة غالبا أراوجو للتجارب المبتكرة في مجال تقديم الرعاية إلى النساء في العنابر العامة للولادة. |
c) Le programme de formation initiale et de perfectionnement pédagogique en éducation sexuelle constitue une autre stratégie qui consiste à dispenser à distance un cours de recyclage de 190 heures sur l'éducation à la vie sexuelle et affective. | UN | (ج) ومن الاستراتيجيات الأخرى وضع برنامج التدريب الأولي والمتقدم للمعلمين في مجال الحياة الجنسية، وكان عبارة عن دورة تعلم إلكتروني تنشيطية بشأن التثقيف في مجال الحياة الجنسية والصحة العاطفية ومدتها 190 ساعة. |
les autres stratégies de contrôle et de prévention consistent à garantir un approvisionnement en sang et en produits dérivés du sang non contaminés et un renforcement de la surveillance des groupes à risque élevé. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الأخرى للوقاية والمكافحة ضمان سلامة إمدادات الدم ومنتجاته وتكثيف المراقبة على الشرائح المعرضة للخطر. |
Parmi les autres stratégies adoptées, on mentionnera le versement d'une indemnité de fonctions aux fonctionnaires exerçant des responsabilités de haut niveau et à ceux réaffectés au sein d'une même mission, ce qui a eu un effet positif sur le taux de rétention. | UN | ومن بين الاستراتيجيات الأخرى منح بدل وظيفة خاص للموظفين الذين يؤدون وظائف ذات مستوى أعلى ويُعاد انتدابهم داخل منطقة البعثة، وهو ما كان له تأثير إيجابي في إمكانية استبقاء الموظفين |
les autres stratégies d'adaptation à la pénurie chronique d'eau dans les régions arides sont le recyclage, la réutilisation et la récupération de l'eau. | UN | 21 - تشمل الاستراتيجيات الأخرى اللازمة لمواجهة الندرة المزمنة في المياه بالمناطق الجافة، إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها واسترجاعها. |