"الاستراتيجيات الأمنية" - Traduction Arabe en Français

    • les stratégies de sécurité
        
    • Stratégies de la sécurité
        
    • les stratégies en matière de sécurité
        
    • les doctrines de sécurité
        
    • des stratégies sécuritaires
        
    • des stratégies de sécurité
        
    • stratégies de sécurité fondées
        
    les stratégies de sécurité fondées sur la possession et l'utilisation d'armes nucléaires contre des États non dotés de ces armes nuisent à la crédibilité et à la légitimité du régime de non-prolifération. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    La Conférence d'examen fournit une excellente occasion d'adopter des mesures concrètes en vue de réduire le nombre d'armes nucléaires et d'atténuer le rôle qu'elles jouent dans les stratégies de sécurité. UN وقد أتاح المؤتمر الاستعراضي فرصة ممتازة لمواصلة التقدم الملموس في اتجاه خفض عدد الأسلحة النووية وتقليص دورها في الاستراتيجيات الأمنية.
    La Conférence d'examen fournit une excellente occasion d'adopter des mesures concrètes en vue de réduire le nombre d'armes nucléaires et d'atténuer le rôle qu'elles jouent dans les stratégies de sécurité. UN وقد أتاح المؤتمر الاستعراضي فرصة ممتازة لمواصلة التقدم الملموس في اتجاه خفض عدد الأسلحة النووية وتقليص دورها في الاستراتيجيات الأمنية.
    vii) Forum intitulé " Stratégies de la sécurité: réalité et aspirations " , organisé au Soudan; UN `7` منتدى عن " الاستراتيجيات الأمنية: الواقع والتطلعات " في السودان؛
    Le Gouvernement australien espère que l'élan ainsi acquis pourra être maintenu et accéléré et aimerait voir des réductions plus poussées, plus profondes, vérifiables et irréversibles de tous les arsenaux nucléaires ainsi qu'une réduction continue de leur rôle dans les doctrines de sécurité nationale. UN وتأمل حكومة بلده في أن يكون من الممكن إدامة هذا الزخم والتعجيل به، وتود أن ترى المزيد من التخفيضات الأعمق والقابلة للتحقق منها التي لا رجعة فيها في جميع الترسانات النووية وتخفيضا مستمرا لدورها في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية.
    Les États, comme nous l'avons vu dès décembre 2012 au Burkina Faso, ne peuvent privilégier des stratégies sécuritaires et des campagnes électorales au détriment de l'accès des femmes aux ressources ou sans en mesurer les risques de long terme. UN إن الدول، كما رأينا في بوركينا فاسو في كانون الأول/ديسمبر 2012، لا تستطيع أن تفضل الاستراتيجيات الأمنية والحملات الانتخابية على حصول المرأة على الموارد، ولا أن تغفل تقدير الأخطار البعيدة المدى.
    les stratégies de sécurité fondées sur la possession et l'utilisation d'armes nucléaires contre des États non dotés de ces armes nuisent à la crédibilité et à la légitimité du régime de non-prolifération. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Elle représente une partie importante des actions menées en faveur de la réduction du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité. UN فهي تمثل جزءا هاما من الجهود الرامية إلى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية من خلال إظهار التزام بتقليص دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية.
    4. Pour atteindre l'objectif de débarrasser le monde des armes nucléaires, il faut sans plus tarder adopter des mesures concrètes dans le cadre d'un plan prédéfini et mettre en priorité un terme au rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité et de défense des États; UN رابعا: إن تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية يتطلب البدء فورا في خطوات عملية ضمن خطة معلنة وأن تكون أولى هذه الخطوات إنهاء دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية والدفاعية للدول.
    Préoccupée également par la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité qui risque d'aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires non stratégiques de faible puissance, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء النهج الآخذة في الظهور للدور الأوسع الذي تقوم به الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية بما في ذلك إمكانية استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قليلة القوة،
    Au contraire, il est inquiétant de constater que les stratégies de sécurité font une place croissante aux armes nucléaires, notamment par le biais de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de raisonnements en faveur de leur utilisation. UN بل على العكس من ذلك، مما يثير القلق، أن تعطى الأسلحة النووية دورا متزايدا في الاستراتيجيات الأمنية بصورة أكثر تواترا، بما في ذلك تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وسوق حجج تؤيد استخدامها.
    Préoccupée par la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité qui risque d'aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires non stratégiques de faible puissance, UN وإذ يساورها القلق إزاء النهج الآخذة في الظهور للدور الأوسع الذي تقوم به الأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية بما في ذلك إمكانية استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قليلة القوة،
    Nous déclarons préoccupés par le fait que la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité puisse aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et à la justification rationnelle de leur emploi; UN نعرب عن قلقنا من الاحتمال الوارد لظهور نظريات جديدة تعطي للأسلحة النووية دورا أكبر في الاستراتيجيات الأمنية مما قد يترتب عليه استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ويسوق حججا تؤيد استعمالها.
    Nous déclarons préoccupés par le fait que la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité pourrait bien aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et à la justification de leur emploi, UN نعرب عن قلقنا من الاحتمال الوارد لظهور نهج جديدة تعطي للأسلحة النووية دورا أكبر في الاستراتيجيات الأمنية مما قد يترتب عليه استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ويسوِّق حججا تؤيد استعمالها.
    L'option nucléaire a été retenue en tant qu'élément essentiel dans les stratégies de sécurité de certains pays, notamment contre des États ne possédant pas de telles armes. UN وقد أبقي على الخيار النووي كعنصر أساسي في الاستراتيجيات الأمنية لبعض البلدان، ويشمل ذلك استعماله ضد دول لا تمتلك هذه الأسلحة.
    Nous déclarons préoccupés par le fait que la tendance actuelle à l'élargissement du rôle des armes nucléaires dans les stratégies de sécurité puisse aboutir à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et à la justification rationnelle de leur emploi; UN نعرب عن قلقنا من الاحتمال الوارد لظهور نظريات جديدة تعطي للأسلحة النووية دورا أكبر في الاستراتيجيات الأمنية مما قد يترتب عليه استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ويسوق حججا تؤيد استعمالها.
    viii) Un Forum intitulé " Stratégies de la sécurité: réalité et aspirations " , s'est tenu au Soudan; UN `8` منتدى عن " الاستراتيجيات الأمنية: الواقع والتطلعات " ، عُقد في السودان؛
    Le Gouvernement australien espère que l'élan ainsi acquis pourra être maintenu et accéléré et aimerait voir des réductions plus poussées, plus profondes, vérifiables et irréversibles de tous les arsenaux nucléaires ainsi qu'une réduction continue de leur rôle dans les doctrines de sécurité nationale. UN وتأمل حكومة بلده في أن يكون من الممكن إدامة هذا الزخم والتعجيل به، وتود أن ترى المزيد من التخفيضات الأعمق والقابلة للتحقق منها التي لا رجعة فيها في جميع الترسانات النووية وتخفيضا مستمرا لدورها في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية.
    Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des < < verres grossissants > > pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale. UN وفي ضوء محدودية قدرة قطاع الصحة على تشكيل السياسات في هذه المجالات، يستطيع صُناع السياسات الخارجية الإسهام في تشكيل النواتج الصحية على نحو أكثر فعالية، من خلال استخدام " منظار صحي " ، ضمن أدوات سياسات أخرى، من أجل تحقيق التقدم في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية والدولية ورصد وقياس ذلك التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus