"الاستراتيجيات والخطط" - Traduction Arabe en Français

    • les stratégies et plans
        
    • stratégies et de plans
        
    • des stratégies et plans
        
    • des stratégies et des plans
        
    • les stratégies et les plans
        
    • stratégies et plans de
        
    • de stratégies et plans
        
    • ses stratégies et plans
        
    • leurs stratégies et plans
        
    • leurs plans et stratégies
        
    La préparation et la célébration de l'Année devraient permettre l'intégration de l'élément famille dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN وينبغي أن يؤدي اﻹعداد لها والاحتفال بها الى إدماج عنصر قوي يتعلق باﻷسرة في الاستراتيجيات والخطط الانمائية الوطنية.
    les stratégies et plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité sont mis à jour et harmonisés. UN استكمال الاستراتيجيات والخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ومواءمتها
    i) Contribuer, le cas échéant, à l'élaboration et à la mise en oeuvre à l'échelon national de stratégies et de plans en matière d'environnement; UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    Son succès dépendra des stratégies et plans nationaux comme de l'appui financier de la communauté internationale. UN ويتوقف نجاح تلك المبادرة على الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وعلى الدعم المالي الدولي.
    Ainsi, un suivi étroit des Priorités stratégiques globales éclaire la révision des stratégies et des plans. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    Sans éducateurs capables de promouvoir parmi les étudiants la compréhension et l'enthousiasme nécessaires, les stratégies et les plans seront sans effet. UN ولن تحقق الاستراتيجيات والخطط أي تأثير ما لم يوحد مدرسون قادرون على إثارة الحماس والفهم الضروريين لدى الطلاب.
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Intégration des politiques relatives aux changements climatiques dans les stratégies et plans nationaux de développement UN :: إدماج سياسات تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية.
    Évaluer les répercussions de l'environnement sur les stratégies et plans d'organisation UN :: تقييم أثر القوى البيئية على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    ∙ évaluer l'impact de l'environnement sur les stratégies et plans d'organisation UN ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    les stratégies et plans appliqués au niveau local ont eu un impact direct bien plus grand que ceux conçus au niveau national. UN وقد اتضح أن الاستراتيجيات والخطط المتبعة على المستوى المحلي أكثر نجاحا من الاستراتيجيات والخطط المعمول بها على المستوى الوطني من حيث تأثيرها المباشر.
    i) Contribuer, le cas échéant, à l'élaboration et à la mise en oeuvre à l'échelon national de stratégies et de plans en matière d'environnement. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    Le FIDA fait fond aussi sur l'expérience acquise dans le cadre de ses programmes pour participer davantage à l'élaboration de stratégies et de plans nationaux et à la conception de projets. UN وقد اعتمد الصندوق أيضا على خبرته البرنامجية لتكثيف مشاركته في وضع الاستراتيجيات والخطط والمشاريع الوطنية.
    Il prête son concours pour l’élaboration, la planification et la coordination, à l’échelon national, de la politique de lutte contre la drogue, y compris l’établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Il lui recommande en outre de mettre au point des indicateurs et des critères pour contrôler et évaluer l'application des stratégies et plans adoptés. UN كما توصي الدولة الطرف بوضع مؤشرات ومعايير مرجعية لرصد وتقييم الاستراتيجيات والخطط المعتمدة.
    L’éducation, la sensibilisation du public et la formation doivent faire partie intégrante des stratégies et plans régionaux, nationaux et locaux. UN ١١ - يجب أن يشكل التعليم والوعي العام والتدريب عناصر جوهرية ضمن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Le Forum politique de haut niveau peut guider les Nations Unies et autres instances dans leurs efforts pour concevoir des stratégies et plans de développement national de façon à leur faire adopter une approche intégrée des réalités économiques, sociales et environnementales. UN وقد يوفر المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التوجيه للأمم المتحدة وللجهود الأخرى الرامية إلى وضع الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية اللازمة لاتباع نهج متكامل إزاء الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Le nouveau mécanisme, qui sera mis à l'essai en 2010, visera à réduire les coûts de transaction et à rationaliser le financement des stratégies et des plans nationaux pour la santé. UN وهناك آلية جديدة ستختبر في عام 2010، ستسعى إلى تقليل تكاليف المعاملات وتبسيط تمويل الاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية.
    Or, une définition de la formation est indispensable pour élaborer des stratégies et des plans en la matière. UN ومع ذلك، فوجود تعريف للتدريب أمر لا غنى عنه من أجل صياغة الاستراتيجيات والخطط.
    Les activités de l'organisation concordent avec les stratégies et les plans nationaux et internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يتفق عمل المنظمة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية والدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    65. Les institutions de Bretton Woods participaient activement à l'étude de stratégies et plans de réduction de la pauvreté en faveur de certains pays en développement, dont la plupart étaient également des PMA. UN 65- وأضاف قائلاً إن مؤسسات بريتون وودر تشارك بنشاط في مناقشة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالحد من الفقر من أجل بلدان نامية محددة، ومعظمها أيضاً من أقل البلدان نمواً.
    Chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. UN 30 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Il les incite également à incorporer un important volet familial dans leurs stratégies et plans nationaux de développement car la famille est le cadre idéal pour aborder les problèmes de politique sociale et de développement de manière globale et synthétique. UN كما شجعت على تضمين الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية عنصرا سريا قويا، ذلك أن الأسرة توفر إطارا منهجيا شاملا وتوليفيا للسياسات الاجتماعية والإنمائية.
    2010-2011 (objectif) : 40 pays menant des activités concrètes d'adaptation au changement climatique ou incorporant cette question dans leurs plans et stratégies de développement UN هدف الفترة 2010-2011: اضطلاع 40 بلدا بأنشطة عملية للتكيف مع تغير المناخ و/أو إدراج مسألة التكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus