"الاستراتيجية الإرشادية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique indicatif
        
    • indicatif stratégique
        
    Le plan stratégique indicatif de développement régional s'aligne donc sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالتالي، فإن خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un facteur essentiel de l'exécution, et plus exactement du succès, du plan et des objectifs définis dans le Plan stratégique indicatif de développement est que les ressources doivent être disponibles. UN إن العامل الرئيسي، في الواقع، لتنفيذ ونجاح الخطة والأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية الإرشادية هو توفر الموارد.
    De même, le Plan stratégique indicatif pour l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité de la SADC définit des moyens pour améliorer l'intégration sociale des réfugiés et promouvoir la paix dans la région. UN وأضاف أن الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن التابع للجماعة تحدد أيضا سُبل تحسين الاندماج الاجتماعي للاجئين وتعزيز السلام في المنطقة.
    Forum sur la promotion de la mise en œuvre du Plan stratégique indicatif de développement régional et de l'organe directeur pour la paix et la sécurité dans la région de la CDAA UN منتدى للترويج لتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية وجهاز السياسات المعني بالسلام والأمن في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    En mars dernier, les chefs d'État et de gouvernement de la CDAA ont adopté un plan stratégique indicatif de développement régional. UN وفي آذار/مارس من هذا العام، اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي خطة للتنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية.
    J'ai donc le plaisir d'informer l'Assemblée qu'au sommet de Maurice, la CDAA a officiellement lancé le Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية بأن الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني التابع للجماعة انطلقت رسميا في مؤتمر القمة في موريشيوس.
    Ce plan vient compléter le Plan stratégique indicatif de développement régional de la Communauté, qui porte sur 15 ans et vise à définir les objectifs et les priorités stratégiques des politiques et orientations de la Communauté. UN وتكمِّل تلك الخطة خطة الجماعة الاستراتيجية الإرشادية الإنمائية الإقليمية، وهي خطة مدتها 15 عاما ووُضعت لتحديد الأهداف والأولويات الاستراتيجية في سياسات وأهداف الجماعة.
    La SADC est en train de terminer l'élaboration de son plan stratégique indicatif pour la région et est convaincue que ce plan permettra de surmonter les difficultés que les pays les moins avancés doivent surmonter. UN وهي بصدد استكمال خطتها الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية التي ستساهم، وفق اعتقادها، في التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً.
    :: Le lancement des travaux concernant le Plan stratégique indicatif régional, y compris le recrutement d'experts et l'élaboration du rapport intérimaire sur le Plan stratégique indicatif régional. UN :: بدء العمل في وضع الخطة الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية للتنمية، بما في ذلك تعيين خبراء وإعداد التقرير المؤقت بشأن الخطة؛
    Ils ont pris note du rapport, qui traitait en particulier de la mise en œuvre du plan stratégique indicatif de l'Organe et des ressources humaines nécessaires à cette fin. UN وأشار مؤتمر القمة إلى التقرير الذي سلط الضوء على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز ولا سيما الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لتنفيذها.
    Les initiatives régionales comprennent le Plan stratégique indicatif de développement régional de développement et la Déclaration de 2008 de la SADC sur l'éradication de la pauvreté et le développement durable. UN وتشمل المبادرات الإقليمية الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Malgré les obstacles, la communauté entend réaliser ses objectifs de développement social, en continuant de mener des initiatives dans le cadre du Plan stratégique indicatif de développement régional et de l'application des déclarations et protocoles régionaux qui s'y rapportent. UN 61 - ورغم هذه العقبات، فإن الجماعة الإنمائية تعتزم تحقيق أهدافها في التنمية الاجتماعية، وذلك بالاستمرار في اتخاذ مبادرات في إطار الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وتطبيق ما يتصل بها من إعلانات وبروتوكولات إقليمية.
    Ces ressources seront un facteur important pour le succès du plan de développement stratégique indicatif régional et du Plan stratégique indicatif de l'Organe. UN هذه الموارد ستكون عاملا هاما في نجاح كل من الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية و " اسبو " .
    À cette fin, priorité a été donnée à l'harmonisation des politiques et à la coordination de la mise en œuvre des principaux programmes de développement social et humain, conformément au Plan stratégique indicatif de développement régional, aux objectifs du Millénaire pour le développement et, bien sûr, au NEPAD. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، تُوْلى الأولوية لمواءمة السياسات وتنسيق تنفيذ البرامج الرئيسية في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، بصورة تتماشى مع خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية والأهداف الإنمائية للألفية ونيباد.
    Les activités à financer consisteront notamment à organiser des ateliers de groupe et à mener des projets sur le terrain; à organiser un forum destiné à promouvoir la mise en œuvre du Plan stratégique indicatif de développement régional et de l'organe directeur pour la paix et la sécurité dans la région de la CDAA, ainsi qu'à établir et à publier des rapports. UN وستشمل الأنشطة التي ستمول حلقات عمل للأفرقة ومشاريع ميدانية؛ وتنظيم منتدى للترويج لتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وجهاز السياسات المعني بالسلام والأمن في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وإعداد ونشر التقارير.
    Le Plan stratégique indicatif de développement régional (1990-2015) permet à la SADC de lutter contre la pauvreté et de promouvoir le développement en renforçant la compréhension par la société civile des cadres nationaux et régionaux d'élimination de la pauvreté. UN فقد أتاحت خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية (1990-2015) للجماعة الإنمائية التصدي للفقر والتنمية عن طريق تحسين فهم المجتمع المدني للأطر الوطنية والإقليمية للقضاء على الفقر.
    iii) Manifestations spéciales : forum sur la promotion de la mise en œuvre du Plan stratégique indicatif de développement régional et de l'organe directeur pour la paix et la sécurité dans la région de la CDAA (1); UN ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى للترويج لتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية وجهاز السياسات المعني بالسلام والأمن في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (1)؛
    89. Le Plan stratégique indicatif de développement régional de la Communauté de développement de l'Afrique australe compte la statistique parmi les domaines interdisciplinaires devant être renforcés en vue de promouvoir la coopération et l'intégration régionales au cours des 15 prochaines années. UN 89 - تعترف خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالإحصاءات بوصفها إحدى المجالات الشاملة لعدة قطاعات، التي ينبغي تعزيزها لتشجيع التعاون والتكامل الإقليميين، على مدى السنوات الـ 15 المقبلة.
    Prenant note avec satisfaction du lancement par la Communauté, en août 2004, du Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité, instrument permettant d'instaurer des conditions favorables à la réalisation du programme de développement énoncé dans le Plan stratégique indicatif de développement régional de la Communauté, UN وإذ ترحب ببدء الجماعة الإنمائية الخطة الاستراتيجية الإرشادية لهيئة الشؤون السياسية والدفاع والتعاون الأمني في آب/أغسطس 2004، بصفتها صكا تمكينيا لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الوارد في الخطة الاستراتيجية الإرشادية للتنمية الإقليمية للجماعة،
    Le Plan stratégique indicatif de développement régional lancé par la SADC en août 2004 souligne les conditions nécessaires et établit des cibles en vue d'atteindre les objectifs généraux que sont le développement socioéconomique durable et l'élimination de la pauvreté. UN 4 - وأضاف أن خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (الخطة)، التي بدأت في آب/أغسطس 2004، عرضت الشروط اللازمة، وحددت الأهداف من أجل تحقيق الغايات الشاملة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر.
    18. Le Plan indicatif stratégique de développement établi par la SADC pour la région et son Plan indicatif stratégique pour l'Organe constituent le cadre auquel seront intégrés les efforts de développement des pays membres au cours des 15 prochaines années. UN 18 - وأوضح أن الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخطتها الإرشادية الاستراتيجية للجهاز تشكِّل مخططاً لتنمية المنطقة على مدى السنوات الـ 15 القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus