"الاستراتيجية الإعلامية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégie de communication
        
    • la stratégie médiatique
        
    • stratégie d'information et
        
    • stratégie d'information pour
        
    • stratégie d'information de
        
    • sa stratégie de communications
        
    • la stratégie de l'information
        
    • de la stratégie d'information élaborée
        
    • la stratégie en matière d'information
        
    En 2009, 7,6 millions de dollars ont été dépensés pour des activités principalement liées à l'appui à la stratégie de communication de l'AMISOM et pour le remboursement de matériel non létal appartenant aux contingents. UN وفي عام 2009، أنفق مبلغ 7.6 ملايين دولار أساسا لدعم الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولتسديد تكاليف المعدات غير المميتة المملوكة للقوات.
    Mise au point et exécution de la stratégie de communication relative à la Convention; UN - مواصلة تطوير الاستراتيجية الإعلامية لاتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها
    la stratégie médiatique s'est concrétisée par des spots radiophoniques, des vidéos, des affiches, des brochures et du mobilier urbain. UN وأعِدّت على سبيل الاستراتيجية الإعلامية إعلانات إذاعية قصيرة، وأفلام للفيديو، وملصقات، ونشرات، وقطع للأثاث الحضري.
    Sur la stratégie d'information et la mise à jour de ses mécanismes de mise en oeuvre, y compris le satellite islamique UN تحديــث آليــات الاستراتيجية الإعلامية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بما في ذلك القمر الصناعي الإسلامي
    stratégie d'information pour la Conférence d'examen de Durban UN الاستراتيجية الإعلامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Par ailleurs, la stratégie d'information de la MINUSIL comporte un important élément de vulgarisation dans les médias locaux. UN 35 - وفي الوقت نفسـه، تشمل الاستراتيجية الإعلامية للبعثة فتح قنوات اتصال هامة مع وسائل الإعلام المحلية.
    Toutefois, il devrait le faire au moyen de sa stratégie de communications actuelle, conformément à son mandat et compte tenu du rôle des organes conventionnels et des ressources existantes. UN إلا أنه ينبغي تحقيق ذلك باستخدام الاستراتيجية الإعلامية القائمة، وفقا لولاية الهيئات ودورها وضمن حدود الموارد المتاحة.
    sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes et de l'image de l'islam à travers la mise à jour des mécanismes de la stratégie de l'information UN بشـأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايا الإسلام العادلة وبيان صورته من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية
    Par exemple, la collaboration interorganisations pour l'application de la stratégie d'information élaborée pour le Sommet mondial pour le développement social, a été intense avant et durant le Sommet. UN فعلى سبيل المثال، كان التعاون بين الوكالات في تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واسع النطاق، سواء خلال الفترة التي سبقت انعقاد المؤتمر أو أثناء انعقاده.
    La stratégie de communication exploitera les outils de communication interne qui existent, notamment les < < communautés de pratique > > , les réseaux techniques virtuels, et l'intranet du Fonds. UN وتستند الاستراتيجية الإعلامية إلى وسائل التواصل الموجودة داخل المنظمة، من بينها " المجموعات ذات الاهتمامات المشتركة " والشبكات التقنية الافتراضية وشبكة اليونيسيف الإلكترونية الداخلية (إنترانت).
    La mise en œuvre de la stratégie de communication est étroitement liée à celle de la stratégie d'apprentissage sur la gestion du changement, et ce pour assurer la plus grande cohérence possible. UN 61 - وترتبط الاستراتيجية الإعلامية ارتباطا وثيقا بتنفيذ استراتيجية تعلم إدارة التغيير لضمان أعلى مستويات الاتساق في طرائق إدخال التغييرات.
    stratégie de communication UN الاستراتيجية الإعلامية
    27. L’annexe 1.6 porte sur la stratégie médiatique d’Al-Chabab. UN 27 - ويقدم المرفق 1-6 الاستراتيجية الإعلامية لحركة الشباب.
    Le Président invite les membres à faire des propositions à M. Shearer en ce qui concerne la stratégie médiatique. UN 42 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى تزويد السيد شيرر بتعليقاتهم حول الاستراتيجية الإعلامية.
    Prévention : stratégie d'information, et nécessité de remédier aux causes profondes UN المنع: الاستراتيجية الإعلامية ومعالجة الأسباب الجذرية
    3/31-INF La stratégie d'information et la mise à jour de ses mécanismes de mise en œuvre, y compris le satellite islamique UN قرار رقم 3/31 - إع بشأن تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بما في ذلك القمر الاصطناعي الإسلامي
    PC.2/9. stratégie d'information pour la Conférence d'examen de Durban UN ل ت -2/9- الاستراتيجية الإعلامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Résolution No 71/9-P(IS) sur la mise à jour de mécanismes de la stratégie d'information pour les États islamiques y compris le satellite islamique UN قرار رقم 71/9-س (ق إ) بشأن تحديث تنفيذ الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية (بما في ذلك القمر الصناعي الإسلامي)
    La stratégie d'information de la Mission est actuellement réexaminée en collaboration étroite avec d'autres composantes de la MONUC. UN 39 - ويجري حاليا استعراض الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة في تنسيق وثيق مع العناصر الأخرى للبعثة.
    Toutefois, il devrait le faire au moyen de sa stratégie de communications actuelle, conformément à son mandat et compte tenu du rôle des organes conventionnels et des ressources existantes. 14. Règlements amiables UN إلا أنه ينبغي تحقيق ذلك باستخدام الاستراتيجية الإعلامية القائمة للمفوضية، وفقا لولايتها ودور الهيئات وضمن حدود الموارد المتاحة.
    Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des causes justes islamiques et de l'image de l'islam à travers la mise à jour des mécanismes de la stratégie de l'information et du plan d'information des États islamiques, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه من خلال تحديث آليات الاستراتيجية الإعلامية والخطة الإعلامية للدول الإسلامية.
    76. Dans le cadre de la stratégie d'information élaborée pour la Décennie, l'UIT a célébré, comme convenu lors de la première session du Comité scientifique et technique, la Journée mondiale des télécommunications (17 mai 1991) sur le thème " Télécommunications et sécurité " . UN ٧٦ - وبغية تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية للعقد، بصيغتها التي تمت الموافقة عليها خلال الدورة اﻷولى للجنة العلمية والتقنية، احتفل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية باليوم العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية )١٧ أيار/مايو ١٩٩١( وكان موضوعه " الاتصالات السلكية واللاسلكية وسلامة الحياة البشرية " .
    la stratégie en matière d'information et de relations publiques devrait être élaborée au niveau du théâtre et modulée chaque jour en fonction de l'évolution des buts et des directives de la mission. UN وينبغي إنتاج الاستراتيجية اﻹعلامية على الصعيد الميداني وتطويرها يوما بعد يوم طوال مدة البعثة على ضوء تطور أهدافها وتوجيهاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus