stratégie de santé de l'UNICEF : examen de politique générale | UN | الاستراتيجية الصحية لليونيسيف: استعراض السياسة العامة |
10 heures-midi Point 9 : stratégie de santé de l'UNICEF : examen de politique générale | UN | البند ٩: الاستراتيجية الصحية لليونيسيف: استعراض السياسة العامة |
Pour la période 1997-2001, les principes directeurs de la stratégie sanitaire nationale vont être de: | UN | وفي الفترة 1997-2001 ستكون المبادئ التوجيهية في الاستراتيجية الصحية الوطنية هي: |
9. la stratégie sanitaire pour la période | UN | 9- الاستراتيجية الصحية للفترة من عام 1997/1998-2011/2012 130-131 44 |
Un autre orateur a jugé que le rapport n'était pas suffisamment axé sur l'avenir, contrairement à la stratégie en matière de santé récemment adoptée par l'UNICEF. | UN | ورأى متكلم آخر أن التقرير ليس تطلعيا بقدر كاف وفقا للخطوط المرسومة في الاستراتيجية الصحية التي وافقت عليها اليونيسيف مؤخرا. |
Le Ministère de la santé a élaboré la stratégie de la santé pour les personnes âgées et le plan de mise en œuvre correspondant. | UN | وقد بادرت وزارة الصحة بوضع الاستراتيجية الصحية لكبار السن متضمنة الخطة التنفيذية لها. |
Le programme appuiera les composantes procréatives et de santé maternelle du plan stratégique de santé. | UN | وسيدعم البرنامج عناصر الصحة الإنجابية وصحة الأم للخطة الاستراتيجية الصحية. |
On s'est engagé dans le cadre de la nouvelle stratégie de santé à étendre ce programme à l'ensemble du pays. | UN | وتلتزم الاستراتيجية الصحية الجديدة بتوسيع نطاق البرنامج إلى بقية البلد. |
En outre, le Secrétariat du Plan national de lutte contre le sida participe à la stratégie de santé sexuelle engagée par le Système national de santé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني. |
La stratégie de santé dans les Émirats arabes unis est donc basée sur : | UN | وعليه فإن الملامح الاستراتيجية الصحية في الدولة تقوم على: |
9. la stratégie sanitaire pour la période 1997/98—2011/12 | UN | الاستراتيجية الصحية للفترة من عام 1997/1998 - 2011/2012 |
Des trousses médicales spécialement créées pour les femmes en 1995 seront testées sur le terrain et feront partie intégrante de la stratégie sanitaire en cas d'urgence. | UN | وستجرى تجربة ميدانية لمجموعات المواد الصحية الخاصة المعدة للمرأة والتي تم تجهيزها في عام ١٩٩٥، وستجعل تلك المجموعات جزءا من الاستراتيجية الصحية في حالات الطوارئ. |
Un certain nombre de délégations ont demandé si une attention suffisante était accordée aux soins génésiques, conformément à la stratégie sanitaire de l'UNICEF. | UN | وتساءل عدد من الوفود عما إذا كانت قد وجهت العناية الكافية إلى اﻷنشطة المتعلقة بالصحة اﻹنجابية كما جاءت في الاستراتيجية الصحية لليونيسيف. |
Un autre orateur a jugé que le rapport n'était pas suffisamment axé sur l'avenir, contrairement à la stratégie en matière de santé récemment adoptée par l'UNICEF. | UN | ورأى متكلم آخر أن التقرير ليس تطلعيا بقدر كاف وفقا للخطوط المرسومة في الاستراتيجية الصحية التي وافقت عليها اليونيسيف مؤخرا. |
Ils ont également approuvé le rôle accru que jouaient l'UNICEF, les gouvernements et les autres partenaires dans l'organisation des programmes de pays et dans l'adaptation aux régions de la stratégie en matière de santé. | UN | وأيدوا أيضا تعزيز الدور الذي تضطلع به اليونيسيف، والحكومات الوطنية والشركاء على الصعيد اﻹقليمي في عملية البرمجة القطرية وفي تكييف الاستراتيجية الصحية على الصعيد اﻹقليمي. |
Ils ont également approuvé le rôle accru que jouaient l'UNICEF, les gouvernements et les autres partenaires dans l'organisation des programmes de pays et dans l'adaptation aux régions de la stratégie en matière de santé. | UN | وأيدوا أيضا تعزيز الدور الذي تضطلع به اليونيسيف، والحكومات الوطنية والشركاء على الصعيد اﻹقليمي في عملية البرمجة القطرية وفي تكييف الاستراتيجية الصحية على الصعيد اﻹقليمي. |
Point 9 : Rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé | UN | البند ٩: تقرير شفوي عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف |
Le programme de base est conçu de façon à satisfaire les besoins en matière de santé à court terme tandis que le Plan national stratégique de santé fait face aux problèmes jusqu'en 2012. | UN | وترمي الخدمات الصحية الأساسية إلى تلبية الاحتياجات الصحية على المدى القصير في الوقت الذي تعالج فيه الخطة الاستراتيجية الصحية الوطنية هذه المسائل حتى عام 2012. |
MISE EN OEUVRE DE LA STRATEGIE DE L'UNICEF DANS LE DOMAINE DE LA SANTE | UN | خطة تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف موجز |
Le Gouvernement a pris les mesures suivantes en ce qui concerne la stratégie pour la santé et la réduction de la pauvreté: | UN | 117- اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية الخطوات التالية بخصوص الاستراتيجية الصحية والحدّ من الفقر: |
414. Un certain nombre de délégations ont souligné le rôle central des gouvernements dans l'application de la stratégie en faveur de la santé. | UN | ٤١٤ - وأبرز عدد من الوفود الدور الهام للحكومات في تنفيذ الاستراتيجية الصحية. |
4. Exhorte les États membres à poursuivre activement la mise en œuvre de la Stratégie africaine pour la santé, conformément à leurs plans et stratégies nationaux et régionaux respectifs pour la santé; | UN | 4 - يحث الدول الأعضاء على متابعة تنفيذ الاستراتيجية الصحية لأفريقيا بنشاط وفقا للاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية والإقليمية المختلفة؛ |