Ces principes correspondent aux valeurs essentielles de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وتتطابق تلك المبادئ مع أساس الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Par ailleurs, la Stratégie antiterroriste mondiale doit être périodiquement actualisée pour tenir compte de l'évolution de la situation. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي تحديثها دوريا بحيث تؤخذ في الاعتبار أية تطورات جديدة. |
À cet égard, la Déclaration renforce les engagements pris par les États Membres en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Elles ont en particulier mis l'accent sur la Stratégie antiterroriste mondiale, qui consacre la nécessité de défendre et protéger les droits des victimes du terrorisme. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تقر بضرورة تعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب. |
Les États Membres devraient coopérer pour interdire le versement de rançons aux groupes terroristes. La Stratégie antiterroriste mondiale doit être mise en œuvre dans tous ses aspects et réexaminée régulièrement. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على حظر دفع فدية للجماعات الإرهابية، كما ينبغي تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وأن يتم استعراضها بانتظام. |
De plus, tous les États Membres devraient renforcer l'action qu'ils mènent pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول الأعضاء تعزيز جهودها الرامية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement norvégien appuie la CTITF en parrainant l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, et intensifie les efforts de mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale en Asie centrale. | UN | وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى. |
La responsabilité de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale incombe principalement aux États Membres. | UN | وأشار إلى أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
En outre, le Gouvernement prend des mesures pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | كما تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب. |
L'ONU améliorera la coordination de ses activités sur le Sahel, en ce qui concerne notamment la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale dans la région. | UN | وستضع الأمم المتحدة استجابة أكثر تناسقا بشأن الساحل، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة. |
Cette politique nationale est en adéquation parfaite avec la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وتتفق تلك السياسة الوطنية تماما مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Ce plan met l'accent sur les propres efforts de la Russie mais remplit essentiellement les exigences de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وتركز هذه الخطة على جهود روسيا نفسها ولكنها تفي أساسا بمتطلبات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Madagascar réaffirme son engagement ferme pour la mise en œuvre et l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de façon intégrée et sous tous ses aspects. | UN | وتؤكد مدغشقر مجددا التزامها بتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع جوانبها. |
L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies en 2006 a marqué un tournant dans la lutte contre le terrorisme. | UN | إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب عام 2006 كان معلماً في مكافحة الإرهاب. |
Le projet de résolution sur le deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est un pas important dans la bonne direction. | UN | إن مشروع القرار بشأن الإستعراض الثاني لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب خطوة هامة إلى الأمام. |
L'intervenant espère que la Stratégie antiterroriste mondiale incitera la communauté internationale à s'unir dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب. |
Nous applaudissons à la récente adoption par consensus de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | ونشيد باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بالإجماع مؤخرا. |
Le Gouvernement espagnol se félicite de l'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, qui n'oublie pas les victimes et leur famille. | UN | وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم. |
La Stratégie antiterroriste mondiale devrait être une stratégie dynamique, qui doit être perfectionnée et affinée selon l'évolution de la situation. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب استراتيجية حية، وأن يستمر تطويرها وتهذيبها مع تطور الحالة. |
L'adoption par l'ONU de la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme a constitué un pas en avant historique. | UN | وقد اتخذنا خطوة تاريخية متقدمة بإقرار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
À cet égard, la Stratégie globale contre le terrorisme récemment adoptée par l'Assemblée générale a été une mesure importante qui a besoin d'être élargie et adaptée. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها في الآونة الأخيرة الجمعية العامة خطوة هامة، وينبغي توسيع نطاقها واعتمادها لتحقيق هذه الغاية. |