Le plan-cadre stratégique décennal peut faire avancer les choses et la communauté internationale doit à présent aider à sa mise en oeuvre. | UN | ويمكن للخطة الاستراتيجية العشرية أن تُحدِث فَرقاً ويجب على المجتمع الدولي الآن أن يساعد على تنفيذها. |
Octobre 2011: Lancement du Programme national du Brunéi pour la prévention de la cécité liée au diabète − Plan stratégique décennal: 2011-2020; | UN | في تشرين الأول/أكتوبر 2011: استهلال برنامج بروني الوطني للوقاية من عمى السكري - الخطة الاستراتيجية العشرية للفترة 2011-2020؛ |
le plan stratégique décennal de la modernisation de l'administration 2011 - 2020 adopté le 09 août 2011; | UN | الخطة الاستراتيجية العشرية لتحديث الإدارة في الفترة 2011-2020، التي اعتُمدت في 9 آب/أغسطس 2011؛ |
Sa réussite dépendra à l'évidence du rôle précis assigné au Comité de facilitation quant à la réalisation des objectifs de la stratégie décennale. | UN | وطبعاً سيتوقف النجاح على إسناد دور واضح للجنة التيسير في تحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية. |
III. AmÉliorATION DE l'EfficacitÉ institutionnelle du MÉcanisme mondial pour la mise en œuvre de la stratégie décennale 105 - 114 27 | UN | ثالثاً - تعزيز الفعالية المؤسساتية للآلية العالمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العشرية 105-114 23 |
Pour ce qui est de la Convention sur les changements climatiques, la mobilisation en faveur de la mise en œuvre du nouveau plan-cadre stratégique décennal pourrait être intensifiée. | UN | 76 - أما فيما يتعلق باتفاقية تغير المناخ، فيمكن حشد المزيد من الجهود نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية العشرية الجديدة. |
D'un autre côté, le Gouvernement du Lesotho s'est activement engagé dans la lutte contre la traite des êtres humains aux niveaux régional et international en participant à l'élaboration du Plan d'action stratégique décennal de lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | ومن ناحية أخرى، تساهم حكومة ليسوتو بنشاط في مكافحة الاتجار بالبشر على الصعيدين الإقليمي والدولي بالمشاركة في صياغة خطة العمل الاستراتيجية العشرية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال. |
108. Le Lesotho participe activement à la mise en œuvre du Plan d'action stratégique décennal de la SADC pour 2009-2019 concernant la lutte contre la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants. | UN | 108- وتشارك ليسوتو بنشاط في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية العشرية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للفترة من 2009 إلى 2019 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال. |
Ils ont aussi souligné qu'il fallait mettre en œuvre et appliquer les dispositions de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, ainsi que le Plan stratégique décennal en tant que base de nos efforts collectifs visant à combattre la désertification et la dégradation des sols et à garantir la sécurité alimentaire. | UN | كما أكدوا على تنفيذ ما تقضي به أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والالتزام بها وكذلك الخطة الاستراتيجية العشرية باعتبارهما أساساً لجهودنا المتضافرة من أجل مكافحة التصحر وتدهور التربة، بغية معالجة قضية الأمن الغذائي. |
Il est essentiel de promouvoir la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, principal instrument juridique international traitant de la lutte contre la dégradation des terres, la sécheresse et la désertification, ainsi que de son plan-cadre stratégique décennal. | UN | 118 - ومن الأهمية بمكان تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بصفتها الصك الدولي الرئيسي لمعالجة تدهور الأراضي والجفاف والتصحر وخطتها الاستراتيجية العشرية الحالية. |
Le Programme a été établi en 2002 par la décision VI/32 de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle dans le cadre du Plan stratégique décennal pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | 1 - أُنشئ هذا البرنامج في عام 2002 بناءً على مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل 6/32 كجزء من الخطة الاستراتيجية العشرية للاتفاقية. |
49. Une innovation importante dans le processus de la Convention a été l'< < initiative de Changwon > > proposée par la République de Corée et visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention et du plan-cadre stratégique décennal. | UN | 49 - وشهد مسار الاتفاقية حدثا رائدا تمثل في تقديم جمهورية كوريا ' ' مبادرة تشانغوون`` التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية العشرية. |
En outre, le pays hôte, la République de Corée, a soumis l'Initiative de Changwon, qui vise à améliorer la mise en œuvre de la Convention et du Plan stratégique décennal. | UN | 22 - وأضاف قائلا إن حكومة جمهورية كوريا، البلد المضيف، قدمت مبادرة تشانغوون، التي تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية والخطة الاستراتيجية العشرية. |
1. Le Groupe des Etats d'Afrique appuie la création d'un mécanisme financier pour la Convention de Bâle, par l'intermédiaire du FEM, aux fins de mise en œuvre du plan stratégique décennal dans le but d'assurer et de favoriser la fourniture d'une assistance technique efficace aux pays africains; | UN | 1- تؤيد المجموعة الأفريقية إنشاء آلية مالية لاتفاقية بازل من خلال مرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية العشرية والنهوض بتقديم المساعدة التقنية للبلدان الأفريقية بفعالية، |
La section finale du présent rapport fournit une vue d'ensemble sur le rôle dévolu au Mécanisme mondial et son efficacité organisationnelle dans le contexte de la stratégie décennale de la CCD. | UN | ويقدم الجزء الأخير من هذا التقرير استعراضاً شاملاً لدور الآلية العالمية المتوقع وفعاليتها التنظيمية في سياق الاستراتيجية العشرية لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Le Mécanisme mondial examine d'autres sources de financement identifiées dans la stratégie décennale afin d'évaluer de quelle manière elles pourraient être intégrées aux programmes stratégiques. | UN | وتدرس الآلية العالمية مصادر التمويل الأخرى التي حُددت في الاستراتيجية العشرية من أجل تقييم كيفية إدماجها في البرامج الاستراتيجية. |
Améliorer le cadre du quatrième objectif de la stratégie décennale de la Convention : mobiliser des ressources en faveur de sa mise en oeuvre | UN | هـاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية |
Dans le contexte de la stratégie décennale de la Convention, on a instauré les rapports à base d'indicateurs et la gestion axée sur les résultats. | UN | 86 - وفي سياق الاستراتيجية العشرية للاتفاقية، اعتمد الإبلاغ القائم على المؤشرات والإدارة القائمة على النتائج. |
E. Améliorer le cadre du quatrième objectif de la stratégie décennale de la Convention : mobiliser des ressources en faveur de sa mise en œuvre | UN | هاء - تحسين إطار العمل المتعلق بالهدف الرابع من الاستراتيجية العشرية للاتفاقية: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية |
Ce projet fructueux est devenu la pierre angulaire d'un système de suivi par indicateurs et d'établissement de rapports en ligne sur la mise en œuvre de la stratégie décennale de la Convention. | UN | وأصبح هذا المشروع الناجح حجر الزاوية لعملية قائمة على المؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية العشرية للاتفاقية والإبلاغ عنه عبر الإنترنت. |