"الاستراتيجية المؤسسية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégie d'entreprise
        
    • Stratégie globale
        
    • stratégie institutionnelle
        
    • stratégique institutionnel
        
    • stratégiques institutionnels
        
    • stratégique et institutionnel
        
    • de la stratégie
        
    • STRATÉGIE D
        
    • stratégiques des organismes
        
    • la stratégie de l'organisation
        
    C'est pourquoi ce domaine d'action prioritaire est au cœur de la stratégie d'entreprise de l'ONUDI. UN ولذلك فإن مجال التشديد هذا ينصب على طلب الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو.
    Il préférait toutefois que la stratégie d'entreprise soit mentionnée dans le dispositif du projet de résolution. UN وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق.
    Des débats sur les priorités de fond de l'ONUDI seront également organisés à l'intention des États Membres et du personnel sur la base d'un document établi au sujet de la Stratégie globale de l'Organisation et distribué au cours de la vingt-septième session du Conseil. UN وستجرى أيضا مناقشات مع الدول الأعضاء والموظفين بشأن مجالات التركيز الموضوعي لليونيدو وذلك على أساس ورقة أعدت عن الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو، وعممت خلال الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    en fonction de la stratégie institutionnelle, définit les priorités du budget-programme UN تم وضع برنامج العمل العام على أساس الاستراتيجية المؤسسية ويحدد هذا البرنامج أولويات الميزانية البرنامجية
    Le Plan stratégique institutionnel du Ministère de l'éducation pour 2010-2014 précise clairement que la dépatriarcalisation consiste à : UN 219 - وقد ورد بوضوح في الخطة الاستراتيجية المؤسسية لوزارة التعليم للفترة 2010-2014 أن التخلص من النزعة الأبوية هو:
    Ils guident les politiques des organismes du système et servent de base pour informer ces derniers des différents plans stratégiques institutionnels qui concourent globalement à la réalisation des objectifs à long terme ainsi définis pour l'ensemble du système. UN وتشكل هذه الأطر توجيهاً سياساتياً للمنظومة وأساساً لإطلاع المنظمات على مختلف الخطط الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق الأهداف السياساتية الطويلة الأجل على نطاق المنظومة بوجه عام.
    Bien que les deux documents aient été progressivement mis en concordance, on a eu l'impression au départ qu'ONU-Habitat mettait en œuvre deux documents distincts, le plan stratégique et institutionnel à moyen terme étant parfois perçu comme une encombrante pièce rapportée; UN ورغم أن الوثيقتين قد نسقتا بشكل تدريجي، ظهر في البداية انطباع بأن موئل الأمم المتحدة كان ينفِّذ وثيقتين منفصلتين، وكانت الخطة الاستراتيجية المؤسسية في بعض الأحيان بمثابة عبء إضافي؛
    B. Mise en œuvre de la stratégie d'entreprise UN وضع الاستراتيجية المؤسسية موضع التنفيذ باء-
    On notera que l'accent placé sur la décentralisation est parfaitement conforme à l'objectif d'amélioration de la productivité à l'appui du progrès social énoncé dans la stratégie d'entreprise. UN وجدير بالذكر أن التأكيد على اللامركزية ينسجم بوضوح مع هدف الاستراتيجية المؤسسية المتمثل بزيادة الانتاجية من أجل التقدم الاجتماعي.
    8. La stratégie d'entreprise sert de base au cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007. UN 8- تمثّل الاستراتيجية المؤسسية الأساس الذي يستند إليه الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    27. La Stratégie globale en matière de TIC fait partie intégrante de la gouvernance essentielle des services informatiques et télématiques. UN 27- وتشكل الاستراتيجية المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالمنظمة جزءاً لا يتجزأ من عملية الإدارة الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    43. La Stratégie globale de l'ONUDI, qui a été présentée à la précédente session de la Conférence générale, recouvre des notions analogues. UN 43- وواصل كلمته قائلا إن الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو التي قدّمت إلى الدورة السابقة للمؤتمر العام تتضمن أفكارا مماثلة.
    Au début de 2002, la stratégie institutionnelle du FNUAP sur la lutte préventive contre le VIH/sida sera achevée et constituera, au niveau national, un cadre de planification et d'exécution des programmes. UN وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Les chefs de secrétariat des organismes d'exécution se réuniront périodiquement pour passer en revue la stratégie institutionnelle et examiner les moyens de faciliter la collaboration interinstitutions. UN وسوف يجتمع رؤساء الوكالات المنفذة دوريا لاستعراض الاستراتيجية المؤسسية ولمناقشة الوسائل الكفيلة بتيسير التعاون فيما بين الوكالات.
    157. Les organismes définissent des plans de travail en interne pour guider au jour le jour l'action de leurs secrétariats mais le lien avec le plan stratégique institutionnel ne ressort pas toujours clairement. UN 157- وتحدد المنظمات خطط العمل الداخلية التي تسترشد بها الأمانات في عملها اليومي، لكن صلة هذه الخطط بالخطة الاستراتيجية المؤسسية ليست محددة تحديداً واضحاً في جميع الحالات.
    Un plan stratégique institutionnel devrait être l'instrument qui permet à l'organisme d'identifier et de mobiliser toutes les ressources à sa disposition et de définir les priorités pour une allocation et une utilisation optimales de ces ressources conformément aux buts et objectifs convenus; un tel instrument devrait être entériné par les organes directeurs. UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية المؤسسية أداة لتحديد وتعبئة جميع الموارد المتاحة للمنظمة، ولتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسبيل الأمثل لتخصيص واستخدام الموارد من أجل تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها وهي غايات وأهداف ينبغي أن تُقرها مجالس الإدارة.
    Ils guident les politiques des organismes du système et servent de base pour informer ces derniers des différents plans stratégiques institutionnels qui concourent globalement à la réalisation des objectifs à long terme ainsi définis pour l'ensemble du système. UN وتشكل هذه الأطر توجيهاً سياساتياً للمنظومة وأساساً لإطلاع المنظمات على مختلف الخطط الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق الأهداف السياساتية الطويلة الأجل على نطاق المنظومة بوجه عام.
    3) Il est nécessaire de renforcer l'application de la gestion axée sur les résultats en définissant des plans stratégiques institutionnels et en mettant au point les outils correspondants indispensables au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports; UN 3- الحاجة إلى تعزيز تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج من خلال وضع الخطط الاستراتيجية المؤسسية وتطوير الأدوات ذات الصلة اللازمة للرصد والتقييم والإبلاغ؛
    Établir tous les six mois les rapports d'activités dans les pays, qui sont actuellement soumis tous les trois mois, afin qu'ils viennent compléter le rapport sur le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN تقرير الأنشطة القطرية، الذي يجري إعداده حالياً كل ثلاثة أشهر، ليصبح إضافة نصف سنوية لتقرير الخطة الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل.
    Organiser des formations ciblées pour améliorer l'efficacité des présentations et des communications du Secrétariat, en particulier les points focaux du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN تنظيم التدريب المُوَجّه لإعداد تقديمات فعالة واتصالات للأمانة وبخاصة مراكز الاتصال للخطة الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل.
    Si, de plus en plus, les plans stratégiques des organismes sont définis en utilisant de façon systématique la méthode de la gestion axée sur les résultats, leur lien avec l'allocation des ressources devrait apparaître beaucoup plus clairement. UN وبينما تُعرَّف الخطط الاستراتيجية المؤسسية على نحو متزايد من خلال استخدام منهجية الإدارة القائمة على النتائج، ينبغي أن يكون ربطها بتخصيص الموارد أوضح.
    Une stratégie officielle de mobilisation des ressources est en cours d'élaboration; tous les bureaux de pays ont été priés d'ébaucher une stratégie de collecte de fonds pour leur propre programme de pays qui s'intégrera dans la stratégie de l'organisation. UN يجري وضع استراتيجية رسمية لتعبئة الموارد؛ وطُلب إلى جميع المكاتب القطرية أن تعد استراتيجية لجمع الأموال من أجل برامجها القطرية، بحيث تندرج تلك الاستراتيجية في الاستراتيجية المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus