Le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida vise la prévention, le traitement et la prise en charge de la maladie. | UN | وتتناول الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز الوقاية من المرض ومعالجة المصابين به وإدارته. |
Des réunions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées pour renforcer les capacités de mise en œuvre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وأجريت دورات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لدعم وتعزيز قدرة السلطات الهايتية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au début de l'année 2000, le PNUD a aidé le gouvernement malawéen à organiser une table ronde en vue de réunir des fonds pour la mise en application du plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La stratégie nationale de lutte contre le VIH (2009-2014) est clairement basée sur ce principe. | UN | وتتسم الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري (2009-2014) بتركيز واضح على البعد الجنساني. |
h) Plan stratégique national contre le VIH/sida, troisième plan à moyen terme 2004-2009; | UN | (ح) الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. الخطة الثالثة المتوسطة الأمد 2004-2009 |
À la fin de 2002, quelque 102 pays avaient formulé des plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida. | UN | وبنهاية عام 2002، كان 102 من البلدان قد وضع خططه الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En Malaisie, les meilleures techniques de lutte contre le VIH/sida dans les régions frappées par le tsunami, notamment celles visant à réduire les risques de contamination et à prévenir la transmission du virus de la mère à l'enfant, ont été utilisées dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | وفي ماليزيا، كان لأفضل الممارسات المستخلصة من التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناطق المتضررة من جراء كارثة تسونامي، مثـل الحد من الضرر ومنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، أثرها في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cela ne l'avait pas empêchée de faire des progrès dans la protection des droits de l'homme, dont attestaient sa politique en faveur de l'enseignement primaire pour tous, son plan national relatif à la santé et son plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. | UN | ومع ذلك، أحرزت بابوا غينيا الجديدة تقدماً في حماية حقوق الإنسان مثلما يتبين من سياستها لتعميم التعليم الابتدائي ومن خطتها الوطنية الخاصة بالصحة ومن خطتها الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
L'UNICEF jouait un rôle important dans le développement du Timor-Leste en ce qu'il l'aidait à améliorer le secteur de l'éducation et à élaborer des lois et politiques dans plusieurs domaines, notamment une stratégie de vaccination nationale, un programme de justice pour mineurs, un plan stratégique national de lutte contre le VIH et un parlement des jeunes. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تضطلع بدور هام في تنمية تيمور - ليشتي في مجال التعليم وفي المساعدة على تنمية القوانين والسياسات في مجالات عدة، من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتحصين، وعدالة الأحداث، والخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وبرلمان الشباب. |
Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour s'attaquer au problème du VIH/sida en Guinée-Bissau, notamment dans le cadre du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, 2007-2011, qui vise spécifiquement les femmes en tant que groupe prioritaire, pour réduire la mortalité maternelle et pour élaborer un projet de loi sur la santé liée à la procréation. | UN | 37 - تحيط اللجنة علما بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في غينيا - بيساو، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2011، التي تستهدف تحديدا النساء بوصفهن فئة ذات أولوية والجهود التي بذلتها لتخفيض الوفيات النفاسية ولوضع قوانين بشأن الصحة الإنجابية. |
9) Le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CCPR/CO/83/KEN, par. 15) et accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 2006 relative à la prévention et au contrôle du VIH/sida, et du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida 20092010 et 2012-2013. | UN | (9) وتذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 15) وترحب بسن القانون المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبمكافحته في عام 2006 وباعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2009/2010-2012/2013. |
Analyse exhaustive des écarts entre sexes dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida - Le sous-comité technique Égalité des sexes et VIH/sida a fait une analyse exhaustive des écarts entre sexes dans le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et mis au point une stratégie d'intégration du souci d'égalité des sexes à la stratégie nationale. | UN | 189 - تحليل شامل للفجوات الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - انتهت اللجنة الفرعية التقنية المعنية بالشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من إعداد تحليل شامل للفجوات الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضعت استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجية الوطنية. |
Tout en se félicitant de l'adoption du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour la période 2002-2006, le Comité relève avec inquiétude l'incidence élevée et croissante du VIH/sida chez les femmes, en particulier les jeunes femmes, qui sont particulièrement vulnérables du fait du déséquilibre des rapports entre les sexes et de l'insuffisance des débouchés socioéconomiques. | UN | 305 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع وتزايد انتشار الفيروس بين النساء، خاصة الشابات منهن، اللائي يكن في موقف ضعيف إلى حد كبير بسبب علاقات القوة غير المتكافئة والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة. |
Tout en se félicitant de l'adoption du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida pour la période 2002-2006, le Comité relève avec inquiétude l'incidence élevée et croissante du VIH/sida chez les femmes, en particulier les jeunes femmes, qui sont particulièrement vulnérables du fait du déséquilibre des rapports entre les sexes et de l'insuffisance des débouchés socioéconomiques. | UN | 37 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2002-2006، فإنها تلاحظ مع القلق ارتفاع وتزايد انتشار الفيروس بين النساء، خاصة الشابات منهن، اللائي يكن في موقف ضعيف إلى حد كبير بسبب علاقات القوة غير المتكافئة والفرص الاجتماعية والاقتصادية المحدودة. |
Il apportait son soutien à la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre le VIH/sida et veillait à ce que la population figure en bonne place au programme du deuxième Plan de développement économique. | UN | ودعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويسر إدراج موضوع السكان في خطة التنمية الاقتصادية الثانية. |
Au Kenya, plus de 400 000 couples mariés seraient séropositivement discordants (stratégie nationale de lutte contre le VIH/sida à 14). | UN | ويقدر، في كينيا، أن ما يزيد على 000 400 من الأزواج المتزوجين يوجد بينهما خلاف (الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الصفحة 14). |
d) De veiller à ce que la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre le VIH/sida (20022006), du Programme d'éducation pour tous (20042009), du Plan directeur national sur le travail des enfants soit liée au Plan d'action national de lutte contre la traite, afin de mettre en place une approche globale et efficace; | UN | (د) التحقق من أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2002-2006، وبرنامج التعليم للجميع 2004-2009، وخطة العمل الأساسية المتعلقة بعمل الأطفال، يرتبط بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار حتى يتسنى التوصل إلى نهج شامل وفعال؛ |
En Malaisie, l'application des meilleures pratiques dans les régions frappées par le tsunami, notamment les mesures de prévention de la transmission du virus de la mère à l'enfant, a contribué à la mise en œuvre du plan stratégique national contre le VIH/sida. | UN | وفي ماليزيا، إن أفضل الممارسات المستخلصة من التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناطق المتضررة من جراء كارثة تسونامي، مثـل الحد من الضرر ومنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، أسهمت في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة/الإيدز. |
d) Des progrès accomplis dans le domaine de la santé, tels que le lancement du Plan stratégique national contre le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles (IST) (20022006) et la création d'une unité spéciale au Ministère de l'éducation en faveur des enfants handicapés (dépistage et éducation); | UN | (د) الإنجازات المحرزة في مجال الصحة، مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي (2002-2006) وإنشاء الوحدة الخاصة في وزارة التعليم المكلفة بالأطفال المعوقين (الاكتشاف والتثقيف)؛ |
Par exemple, le PNUD a aidé la Fédération de Russie, le Kazakhstan, la République de Moldova, le Tadjikistan et l'Ukraine à intégrer les questions de la violence sexiste et de la mobilisation des hommes et des garçons dans leurs plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH. | UN | فقد قدم البرنامج الإنمائي الدعم، على سبيل المثال، لكل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وكازاخستان لإدراج مسألتي العنف الجنساني ومشاركة الرجال والفتيان ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
De nombreux pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord ont récemment revu les cibles fixées dans le cadre de leurs plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida afin d'avancer sur la voie de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui en matière de VIH. | UN | إن كثيراً من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا حددت أو عدلت في الآونة الأخيرة أهدافها في إطار الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في محاولة منها للتقدم نحو تحقيق حصول الجميع على الوقاية من هذا الفيروس والعلاج والرعاية والدعم. |