Il constitue en outre un cadre de mobilisation des financements pour la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique. | UN | وهو يشكل أيضا إطارا لتعبئة التمويلات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
J'exhorte les partenaires internationaux, et notamment la Commission de la consolidation de la paix, à se tenir prêts à appuyer la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration dès que celle-ci aura été finalisée et approuvée par les organes compétents. | UN | وأحث الشركاء الدوليين، ولا سيما لجنة بناء السلام، على الاستعداد لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج التي وضعتها الحكومة فور إضفاء اللمسات النهائية عليها وإقرارها في المحافل المعنية. |
Achever le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution. | UN | إنجاز خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، والعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام على حشد الموارد الضرورية لتنفيذ الخطة. |
La vulgarisation de la stratégie nationale de réintégration en cours et sa diffusion à plus large échelle est également nécessaire pour une bonne compréhension du cadre d'action. | UN | ولذلك فمن الضروري تعميم الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الجاري تنفيذها، ونشرها على أوسع نطاق ممكن، حتى يتسنى فهم إطار العمل فهما جيداً. |
Le Président a encouragé le Comité directeur à lui proposer des estimations concertées sur le coût de la stratégie nationale de réintégration et annoncé qu'il s'efforcerait de mobiliser les ressources nécessaires. | UN | وشجع الرئيس اللجنة التوجيهية على تحديد مبالغ متفق عليها بشأن تكلفة الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج وأعلن أنه سيبذل جهودا لتعبئة الموارد في هذا الصدد. |
La stratégie nationale de réintégration vise, en particulier par des activités socioéconomiques et de réconciliation, à pourvoir aux besoins de réintégration individuels des combattants démobilisés et à ceux des populations d'accueil. | UN | وترمي الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج إلى تلبية احتياجات إعادة الإدماج لفرادى المقاتلين المسرحين واحتياجات المجتمعات المضيفة، لا سيما من خلال الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية وأنشطة المصالحة. |
Ce programme a été élaboré conjointement par le Gouvernement et l'ONU et il s'inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique. | UN | وقد اشتركت الحكومة والأمم المتحدة في إعداد البرنامج وهو يندرج في نطاق الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
d) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration. | UN | (د) الانتهاء من وضع خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج. |
Le Burundi a accompli des progrès notables en ce qui concerne la mise en œuvre de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique des personnes affectées par le conflit. | UN | 40 - حققت بوروندي تقدما هاما في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من النزاع. |
qq) Mobiliser et coordonner l'appui financier et technique fourni en vue de l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; | UN | (ز) تعبئة الدعم المالي والتقني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي وتنسيقه؛ |
qq) Mobiliser et coordonner l'appui financier et technique fourni en vue de l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; | UN | (ف ف) تعبئة الدعم المالي والتقني لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي وتنسيقه؛ |
ee) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution; | UN | (هـ هـ) الانتهاء من وضع خطة العمل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها من خلال العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام؛ |
ee) Achever d'établir le plan d'action pour la stratégie nationale de réintégration socioéconomique et, agissant en collaboration étroite avec la Commission de consolidation de la paix, mobiliser les ressources nécessaires à son exécution; | UN | (هـ هـ) الانتهاء من وضع خطة العمل اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذها من خلال العمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام؛ |
Dans un contexte préélectoral fragile, le Gouvernement du Burundi devrait rapidement terminer la formulation de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique durable des ex-combattants du FNL, des autres ex-combattants et des anciens démobilisés. | UN | 132 - ينبغي لحكومة بوروندي، في سياق الظروف الهشة لما قبل الانتخابات، أن تكمل بسرعة صياغة الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي الدائمة للمقاتلين السابقين من قوات التحرير الوطنية وغيرهم من المقاتلين السابقين والمسرحين سابقا. |
a) En coordination avec le Fonds pour la consolidation de la paix, mobiliser et coordonner l'appui technique et financier nécessaire à l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; | UN | (أ) تعبئة الدعم التقني وتنسيقه لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي بالتنسيق مع صندوق بناء السلام، |
a) En coordination avec le Fonds pour la consolidation de la paix, mobiliser et coordonner l'appui technique et financier nécessaire à l'application de la stratégie nationale de réintégration socioéconomique; | UN | (أ) تعبئة الدعم التقني وتنسيقه لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي بالتنسيق مع صندوق بناء السلام، |