Il a pris note avec satisfaction de l'élaboration d'une stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وأشارت مع الارتياح إلى إعداد الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر. |
Le genre est un thème clé dans la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de Cabo Verde. | UN | وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي. |
Les dépenses allouées à la réduction de la pauvreté, telles que prévues dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté seront également limitées. | UN | وسيكون إنفاق المبالغ المخصصة للحد من الفقر، على النحو المتوخى في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، محدودا أيضا. |
Le programme avait permis d'aligner l'action des Nations Unies sur la stratégie nationale de croissance économique et de lutte contre la pauvreté et contribué à améliorer la coordination et la gestion du processus de programmation. | UN | وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة. |
Ont félicité le Gouvernement haïtien d'avoir élaboré un programme d'action dans le cadre du Plan national de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté et de l'évaluation des besoins après catastrophe. | UN | 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث. |
Dans le cadre de réunions régulières tenues avec le Ministère de la justice et la communauté des donateurs sur la mise en œuvre du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté | UN | قدمت المساعدة التقنية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة العدل ومجتمع المانحين بشأن تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر |
On rappellera que le Gouvernement haïtien avait su donner une impulsion vigoureuse aux travaux sur la mise au point du Document de stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté en 2007, lequel constitue, avec le plan du Gouvernement présenté à la Conférence de Washington, le cadre des priorités nationales dans lequel les partenaires de développement devraient allouer une aide. | UN | ويشار إلى أن حكومة هايتي أظهرت بالفعل مواصفات قيادية بارزة في إنجاز وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في عام 2007 والتي تشكل، مع خطة الحكومة التي قُدمت في مؤتمر واشنطن، إطار الأولويات الوطنية الذي ينبغي أن يخصص الشركاء الإنمائيين المساعدات في إطاره. |
Il est clair qu'il faut développer plus avant les institutions parlementaires en Haïti et assurer une interaction constructive entre le Parlement et le Gouvernement pour consolider le consensus obligatoire, concernant notamment la mise en œuvre du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté et diverses réformes institutionnelles nécessaires au développement. | UN | وثمة حاجة واضحة إلى مواصلة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي وكفالة التفاعل البناء بين البرلمان والحكومة، من أجل تعزيز توافق الآراء اللازم بشأن أمور من بينها تنفيذ وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، ومختلف الإصلاحات المؤسسية اللازمة لتحقيق التنمية. |
Le Groupe estime également que les dispositions pertinentes du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté devront être mises en œuvre aussi vite que possible pour renforcer le secteur agricole et autres secteurs intéressés, de façon que les Haïtiens puissent mieux s'attaquer aux problèmes associés et se lancer dans une stratégie de croissance en faveur des pauvres. | UN | ويرى الفريق أيضا أن الأحكام ذات الصلة في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر يتعين أن تنفذ بأسرع ما يمكن من أجل تعزيز قطاع الزراعة والقطاعات الأخرى ذات الصلة، لكي يتسنى للهايتيين تحسين مواجهة ما يرتبط بذلك من تحديات والشروع في استراتيجية نمو مراعية لمصلحة الفقراء. |
Le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté (DSNCRP) élaboré en 2007 allait dans ce sens, qui mettait en exergue la vision et les moyens à mettre en œuvre pour sortir le pays de la pauvreté et de la misère, et préconisait à cette fin de donner la priorité aux demandes essentielles du citoyen. | UN | وفي هذا الإطار، شددت ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، التي أُعدَّت في عام 2007، على المنظور والوسائل الواجب إتاحتها لإنقاذ البلد من الفقر والبؤس، وذلك بإيلاء الأولوية إلى مطالب المواطنين الأساسية. |
41. Le Népal a salué l'engagement d'Haïti dans le domaine des droits de l'homme, malgré le tremblement de terre, ainsi que la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté et le Plan d'action pour la reconstruction nationale et le développement d'Haïti. | UN | 41- وأعربت نيبال عن تقديرها لالتزام هايتي بحقوق الإنسان بالرغم من الزلزال الذي هزّ البلد. وأثنت على وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها. |
88.118 Entreprendre une action continue pour réduire la pauvreté comme le prévoit la stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de 2007 (Sri Lanka); | UN | 88-118 اتخاذ إجراءات متواصلة للحد من الفقر كما ورد ذلك في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر لعام 2007 (سري لانكا)؛ |
Le Groupe demande à nouveau instamment aux autorités haïtiennes, en particulier aux institutions parlementaires, d'intégrer les sexospécificités dans toutes les politiques de développement économique et social d'Haïti, notamment dans la mise en œuvre du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | 65 - يحث الفريق مرة أخرى السلطات الهايتية، ولا سيما المؤسسات البرلمانية، على إدراج البعد الجنساني في جميع سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، ولا سيما في تنفيذ وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر. |
o Conformément à la planification énoncée dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté, 150 nouveaux juges de paix, 6 nouveaux tribunaux de première instance et 4 nouvelles cours d'appel venant s'ajouter aux 200 juges de paix, 18 tribunaux de première instance et 5 cours d'appel existant actuellement | UN | ° وفقا للخطة الواردة في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، تضاف 150 محكمة سلام و 6 محاكم ابتدائية و 4 محاكم استئناف جديدة إلى محاكم السلام الـ 200 والمحاكم الابتدائية الـ 18 ومحاكم الاستئناف الـ 5 الموجودة حاليا |
< < k) Évaluer la qualité de la coopération, de la coordination et de l'entraide entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies, et consulter le Gouvernement haïtien et les partenaires internationaux à cet égard, notamment en ce qui concerne le développement socioéconomique et la mise en œuvre du document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté ; | UN | " (ك) استعراض وتقييم مستوى التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين في هذا الصدد، في مجالات منها التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛ |
Le système des Nations Unies a retenu trois axes prioritaires d'intervention identifiés dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté (Gouvernance démocratique, développement humain durable et gestion de l'environnement et des risques naturels) qui sont couverts par un budget prévisionnel estimé à 520 millions de dollars. | UN | وركزت منظومة الأمم المتحدة على ثلاثة محاور ذات أولوية للتحرك حُددت في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر (هي الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية المستدامة وإدارة البيئة والمخاطر الطبيعية)، وتغطيها ميزانية تقديرية تبلغ 520 مليون دولار. |
k) Évaluer la qualité de la coopération, de la coordination et de l'entraide entre la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies, et consulter le Gouvernement haïtien et les partenaires internationaux à cet égard, notamment en ce qui concerne le développement socioéconomique et la mise en œuvre du Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté; | UN | (ك) استعراض وتقييم مستوى التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بين بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين في هذا الصدد، بما في ذلك في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛ |
Le programme avait permis d'aligner l'action des Nations Unies sur la stratégie nationale de croissance économique et de lutte contre la pauvreté et contribué à améliorer la coordination et la gestion du processus de programmation. | UN | وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة. |
Le programme avait permis d'aligner l'action des Nations Unies sur la stratégie nationale de croissance économique et de lutte contre la pauvreté et contribué à améliorer la coordination et la gestion du processus de programmation. | UN | وقد ساعد البرنامج في كفالة الاتساق مع الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وساهم في تحسين تنسيق وإدارة عملية البرمجة. |
3. Ont félicité le Gouvernement haïtien d'avoir élaboré un programme d'action dans le cadre du Plan national de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté et de l'évaluation des besoins après catastrophe. | UN | 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث. |