"الاستراتيجية الوطنية للحد من" - Traduction Arabe en Français

    • stratégie nationale de réduction de
        
    • stratégie nationale pour la réduction de
        
    • stratégie pour la réduction de
        
    • la Stratégie de réduction de
        
    • stratégie nationale de réduction des
        
    • stratégies nationales de réduction de
        
    Dans le cadre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, le Gouvernement a institué des programmes pour encourager les jeunes entrepreneurs. UN وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وضعت الحكومة برامج لتشجيع الشبان منظمي المشاريع.
    La stratégie nationale de réduction de la pauvreté reposait elle aussi sur une administration publique et une gouvernance efficaces. UN وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر شددت أيضا على الإدارة الفعالة والحكم السليم.
    Les principaux documents-cadres, comme le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), ont été élaborés avec la participation active des sections de la MINUL et étroitement liées à l'appui que les organismes des Nations Unies apportent au titre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وقد أعدت وثائق إطارية رئيسية من قبيل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية بمشاركة نشطة من أقسام البعثة، ودعم وثيق للأمم المتحدة لعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    L'équipe de pays a aligné le PNUAD sur la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN وقام الفريق القطري بتوفيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    La table ronde internationale pour la mobilisation des ressources destinées à la mise en œuvre de la deuxième génération du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est organisée. UN تنظيم مائدة اجتماعات مستديرة لتعبئة الموارد لتنفيذ الجيل الثاني من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
    Il faut plutôt envisager un cadre cohérent de programmation et de suivi ainsi que l'action de toute l'équipe de pays des Nations Unies mise au service de la Stratégie de réduction de la pauvreté. UN وبدلا من ذلك، يلزم إيلاء الاعتبار إلى إطار عمل مترابط للبرمجة والمراقبة وإلى مساهمة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في مجموعه في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    En Géorgie, des chercheurs et institutions universitaires ont entrepris une évaluation approfondie des risques à l'échelle nationale, qui servira de fondement à une stratégie nationale de réduction des risques de catastrophe. UN وفي جورجيا، أجرى العلماء والمؤسسات الأكاديمية تقييما دقيقا للمخاطر على الصعيد الوطني ليكون بمثابة الأساس الذي تقوم عليه الاستراتيجية الوطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    Elle l'a félicité pour la stratégie nationale de réduction de la pauvreté de 2003 et l'a encouragé à poursuivre l'action menée pour atteindre les objectifs du programme Vision 2016. UN وأثنت على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003، وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود من أجل تحقيق الهدف المرسوم في خطة أفق 2016.
    Les principaux documents-cadres, comme le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ont été élaborés avec la participation active des sections de la MINUL et étroitement liées à l'appui que les organismes des Nations Unies apportent au titre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وأُعدت وثائق إطارية رئيسية مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة نشطة من أقسام البعثة في الوقت الذي قدمت فيه الأمم المتحدة دعما قويا للعملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    1.2.4 Achèvement de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté UN 1-2-4 إتمام الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر
    Nous félicitons, à cet égard, le Gouvernement nicaraguayen des dispositions qu'il a prises pour mettre en oeuvre la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, renforcer son système financier et mettre au point des mesures favorables à une croissance économique viable. UN ونهنئ الحكومة النيكاراغوية على الخطوات التي اتخذتها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز نظامها المالي، ووضع سياسات مؤاتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    On prévoit aussi qu'une fois achevée l'élaboration de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sera révisé afin qu'il soit conforme aux priorités nationales en matière de réduction de la pauvreté et qu'il contribue à leur promotion. UN ومن المتوقع أيضا، بعد إتمام الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، تنقيح إطار عمل الأمم المتحدة الحالي للمساعدة الإنمائية ليكون متماشيا ومؤيدا للأولويات الوطنية للحد من الفقر.
    À présent, il concentre ses efforts sur l'élimination des causes profondes du problème, en particulier grâce à des plans comme la stratégie nationale de réduction de la pauvreté et le plan de développement socioéconomique. UN وتركز الحكومة جهودها حالياً على معالجة السبب الجذري للمشكلة، لا سيما من خلال خطط وطنية من قبيل الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية.
    En 2007, 69 bureaux de l'UNICEF (contre 56 en 2006) ont indiqué qu'ils avaient communiqué des données au processus de stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN وفي عام 2007، بلغ عدد مكاتب اليونيسيف التي أبلغت عن مساهمتها ببيانات في عملية الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر 69 مكتبا، في مقابل 56 مكتبا في عام 2006.
    Les priorités du Gouvernement ont été définies dans le Document de stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN 9 - وقال إن أولويات الحكومة قد تحددت في سياق ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Le Ministre de l'économie et des finances a favorablement accueilli la suggestion du Représentant spécial d'aborder la question de la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté et de sa mise en œuvre. UN وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها.
    Elle continuera aussi à appuyer la mise en œuvre de la stratégie nationale de sécurité suivant une matrice d'exécution alignée sur la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté dans l'ensemble du pays. UN وستواصل، أيضا، دعم تنفيذ استراتيجية القطاع الأمني الوطني من خلال مصفوفة التنفيذ التي تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في جميع أنحاء البلاد.
    Les première et deuxième sections du rapport font ressortir ces difficultéslà, de même que les efforts louables déployés par le Gouvernement pour y faire face et les progrès importants qu'il a faits à cet égard, en particulier par le biais de la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. UN ويبرز الفرعان الأول والثاني من التقرير هذه التحديات والجهود المحمودة والخطوات الهامة التي قامت بها الحكومة في مواجهتها، وخاصة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Le problème de l'emploi dans la République du Tadjikistan, qui est un pays avec un excédent de main-d'œuvre, est une des questions essentielles qui figure dans notre document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN تشكل مشكلة البطالة في جمهورية طاجيكستان، بوصفها بلدا ذا عمالة فائضة، أحد القضايا الأساسية في ورقتنا الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    La communauté internationale, en appuyant le financement de la deuxième phase du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, contribuera de manière significative à la consolidation de la paix. UN وسيشكل الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتمويل المرحلة الثانية من ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر إسهاما هاما في بناء السلام.
    d) Contribuer à promouvoir des initiatives visant à assurer un emploi productif et un travail décent dans les zones rurales et urbaines au sein de cadres nationaux tels que la Stratégie de réduction de la pauvreté; UN (د) الإسهام في تعزيز المبادرات الرامية إلى ضمان العمالة المنتجة والعمل الكريم في المناطق الريفية والحضرية داخل الأطر الوطنية مثل الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر؛
    :: Actualisation et application de la stratégie nationale de réduction des risques de catastrophe naturelle sur la base des connaissances actuelles et de l'expérience accumulée en la matière UN :: تحديث الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية وتنفيذها بالاستناد إلى المعارف الراهنة بشأن أخطار الكوارث والخبرات السابقة
    L'Allemagne, par exemple, a appuyé des organisations de personnes handicapées et soutenu leur participation active dans des stratégies nationales de réduction de la pauvreté au Cambodge, au Viet Nam et en Tanzanie. UN فقد دعمت ألمانيا على سبيل المثال المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتها الفعالة في الخطط الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر في كمبوديا، وفييت نام وتنزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus